Fool — глупец, дурак, простак; обманывать, дурачить
/fuːl/
Определение:
- (noun) A person who acts unwisely or without good sense.
- (verb) To trick or deceive someone; to make someone believe something untrue.
Перевод: - Глупец, человек, поступающий неразумно.
- Обманывать, вводить в заблуждение, дурачить.
Особенности употребления
Слово fool используется как существительное и как глагол.
Как существительное — описывает человека, совершающего глупые поступки:
- Don’t be a fool! — Не будь глупцом!
Как глагол — означает “обмануть” или “одурачить”:
- He fooled me with his fake story. — Он обманул меня своей выдуманной историей.
Также часто используется в выражениях:
- make a fool of someone — выставить кого-то дураком
- fool around — валять дурака, бездельничать
- foolproof — надёжный, защищённый от ошибок (букв. «дуракоустойчивый»)
- April Fool’s Day — День дурака (1 апреля)
Синонимы: idiot, simpleton, clown, trick, deceive
Антонимы: wise person, sage, thinker, honest
10 фраз с переводом
- Don’t be a fool; think before you act.
Не будь глупцом; думай, прежде чем действовать. - He tried to fool me with a fake photo.
Он попытался меня обмануть поддельной фотографией. - She’s no fool; she knows what she’s doing.
Она не глупая; она знает, что делает. - They made a fool of him at the party.
Они выставили его дураком на вечеринке. - Stop fooling around and start working!
Перестань валять дурака и начинай работать! - He felt like a fool after losing his wallet twice.
Он почувствовал себя дураком, потеряв кошелёк дважды. - You can’t fool everyone forever.
Ты не сможешь обманывать всех вечно. - It was a foolish mistake, but he learned from it.
Это была глупая ошибка, но он извлёк урок. - The plan sounded foolproof, but it still failed.
План казался безошибочным, но всё равно провалился. - Only a fool would believe that lie.
Только глупец поверил бы в эту ложь.
10 диалогов с переводом
— Do you think I’m a fool?
— No, just too kind.
— Ты думаешь, я дурак?
— Нет, просто слишком добрый.
— He tried to fool the teacher.
— And did he succeed?
— Он попытался обмануть учителя.
— И у него получилось?
— Why are you laughing?
— Because you look like a fool in that hat!
— Почему ты смеёшься?
— Потому что ты выглядишь как дурак в этой шляпе!
— I can’t believe I fell for that trick!
— Everyone gets fooled sometimes.
— Не могу поверить, что я повёлся на этот трюк!
— Иногда всех обманывают.
— Stop fooling around, the boss is coming!
— Okay, okay, I’m serious now!
— Перестань валять дурака, начальник идёт!
— Ладно, ладно, я серьёзно!
— She made a fool of herself at the meeting.
— Yeah, she spoke without checking the facts.
— Она выставила себя глупо на собрании.
— Да, она заговорила, не проверив факты.
— What’s the date today?
— April first. Gotcha! April Fool’s Day!
— Какое сегодня число?
— Первое апреля. Попался! День дурака!
— I feel like such a fool for trusting him.
— Don’t blame yourself; it happens.
— Чувствую себя таким глупцом, что поверил ему.
— Не вини себя; с каждым бывает.
— Did you really believe that story?
— I guess I was fooled again.
— Ты правда поверил этой истории?
— Похоже, меня снова одурачили.
— You’re not a fool.
— Maybe not, but I made a foolish choice.
— Ты не дурак.
— Может быть, но я сделал глупый выбор.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Foolish Bet
Глупая ставка
Tom wanted to impress his friends. “I can jump over that fence,” he said. They laughed, but he tried anyway — and fell right into the mud. Everyone laughed harder, including Tom. “I guess I was a fool,” he said, smiling.
Том хотел произвести впечатление на друзей. «Я перепрыгну через этот забор», — сказал он. Они засмеялись, но он всё же попытался — и упал прямо в грязь. Все засмеялись ещё громче, включая Тома. «Похоже, я был дураком», — сказал он с улыбкой.
Словарь:
fence /fens/ — забор
mud /mʌd/ — грязь
laugh /lɑːf/ — смеяться
impress /ɪmˈpres/ — впечатлять
try /traɪ/ — пытаться
2. The Fool Who Learned
Глупец, который научился
Once, a man spent all his money on useless things. People called him a fool. One day he had nothing left but a single coin — and gave it to a hungry child. For the first time, he felt wise. Sometimes it takes foolishness to discover kindness.
Однажды человек потратил все деньги на бесполезные вещи. Люди называли его глупцом. Однажды у него осталась только одна монета — и он отдал её голодному ребёнку. Впервые он почувствовал себя мудрым. Иногда именно глупость помогает открыть доброту.
Словарь:
useless /ˈjuːs.ləs/ — бесполезный
coin /kɔɪn/ — монета
discover /dɪˈskʌv.ər/ — открывать
wise /waɪz/ — мудрый
hungry /ˈhʌŋ.ɡri/ — голодный
3. Fool’s Gold
Дурацкое золото
As a child, Leo found shiny stones and thought they were gold. He showed everyone proudly, but they laughed. Years later, he became a geologist. Standing in the same valley, he smiled — the fool’s curiosity had turned into his career.
Когда Лео был ребёнком, он находил блестящие камни и думал, что это золото. Он гордо показывал их всем, но люди смеялись. Спустя годы он стал геологом. Стоя в той же долине, он улыбнулся — детское любопытство глупца стало его профессией.
Словарь:
shiny /ˈʃaɪ.ni/ — блестящий
valley /ˈvæl.i/ — долина
geologist /dʒiˈɒl.ə.dʒɪst/ — геолог
curiosity /ˌkjʊə.riˈɒs.ɪ.ti/ — любопытство
career /kəˈrɪə(r)/ — карьера
4. The Fool Who Smiled
Глупец, который улыбался
Everyone mocked the old man because he always smiled — even when times were hard. “He’s a fool,” they said. But when troubles came, he was the only one who stayed calm. Maybe wisdom sometimes wears a foolish face.
Все насмехались над стариком, потому что он всегда улыбался — даже в трудные времена. «Он дурак», — говорили они. Но когда пришли беды, он единственный остался спокоен. Возможно, мудрость иногда скрывается под глупым лицом.
Словарь:
mock /mɒk/ — насмехаться
calm /kɑːm/ — спокойный
trouble /ˈtrʌb.əl/ — беда
wear /weər/ — носить
wise /waɪz/ — мудрый
5. The April Fool
Первое апреля
It was April first. Everyone at the office planned pranks, except Julia. When she found her desk covered in balloons, she just laughed. “You can’t fool someone who enjoys the joke,” she said. And somehow, her joy made everyone’s prank kinder.
Было первое апреля. Все в офисе готовили розыгрыши, кроме Джулии. Когда она увидела свой стол, заваленный шарами, она просто рассмеялась. «Невозможно одурачить того, кто сам радуется шутке», — сказала она. И почему-то её радость сделала все розыгрыши добрее.
Словарь:
prank /præŋk/ — розыгрыш
balloon /bəˈluːn/ — шар
laugh /lɑːf/ — смеяться
enjoy /ɪnˈdʒɔɪ/ — наслаждаться
office /ˈɒf.ɪs/ — офис