Flee — бежать, спасаться бегством, избегать
/fliː/
Определение:
- To run away from danger, fear, or a difficult situation.
- To escape quickly from a place or person to avoid harm.
 Перевод:
- Убегать, спасаться бегством от опасности.
- Быстро покидать место или человека, чтобы избежать вреда.
Особенности употребления
Flee — это более сильное и драматичное слово, чем просто run away. Оно употребляется, когда человек убегает из-за страха, угрозы, войны, наказания или опасности.
Это глагол не употребляется с прямым дополнением без предлога, как, например, escape.
Сравнение:
- run away — убежать (в общем смысле)
- escape — сбежать (от чего-то или из чего-то)
- flee — спасаться бегством (от чего-то страшного, серьёзного, опасного)
Flee часто встречается в описаниях войн, катастроф, пожаров, преследований, насилия.
Например:
- Thousands of people fled the city after the earthquake. — Тысячи людей бежали из города после землетрясения.
- He fled from the police. — Он сбежал от полиции.
Также используется в переносном смысле:
- Time is fleeing. — Время убегает, проходит слишком быстро.
Формы глагола:
flee — fled — fled
Синонимы: escape, run away, bolt, take flight, avoid
Антонимы: stay, face, confront
10 фраз с переводом
- Many families fled their homes during the war.
 Многие семьи бежали из своих домов во время войны.
- The thief fled when he saw the police.
 Вор сбежал, когда увидел полицию.
- Refugees fled across the border to find safety.
 Беженцы перешли границу, спасаясь от опасности.
- The deer fled into the forest when it heard footsteps.
 Олень убежал в лес, услышав шаги.
- He fled the country to avoid arrest.
 Он сбежал из страны, чтобы избежать ареста.
- When the fire started, everyone fled in panic.
 Когда начался пожар, все бежали в панике.
- The soldiers fled the battlefield after defeat.
 Солдаты покинули поле боя после поражения.
- They fled their village because of the flood.
 Они покинули деревню из-за наводнения.
- She wanted to flee from her past.
 Она хотела сбежать от своего прошлого.
- Time flees faster than we notice.
 Время убегает быстрее, чем мы замечаем.
10 диалогов с переводом
— What did the villagers do when the volcano erupted?
— They fled to the mountains for safety.
— Что сделали жители, когда вулкан извергся?
— Они убежали в горы, чтобы спастись.
— Where is the suspect now?
— He fled last night.
— Где сейчас подозреваемый?
— Он сбежал прошлой ночью.
— Why did he leave his home?
— He had to flee from war.
— Почему он покинул дом?
— Он был вынужден бежать от войны.
— I heard they fled the city.
— Yes, the flood destroyed everything.
— Я слышал, они бежали из города.
— Да, наводнение уничтожило всё.
— Don’t flee from your problems.
— I’m not running away, I’m thinking.
— Не убегай от своих проблем.
— Я не убегаю, я думаю.
— How did the prisoner escape?
— He fled through a tunnel.
— Как заключённый сбежал?
— Он убежал через тоннель.
— The animals fled before the storm came.
— Nature always feels danger first.
— Животные убежали перед бурей.
— Природа всегда первой чувствует опасность.
— Why did the workers flee the factory?
— There was a fire in one of the machines.
— Почему рабочие покинули фабрику?
— В одной из машин начался пожар.
— I wanted to flee that moment, but I couldn’t.
— Sometimes courage means staying.
— Я хотел убежать из того момента, но не смог.
— Иногда смелость — это остаться.
— Did anyone get hurt?
— No, everyone fled before the explosion.
— Кто-нибудь пострадал?
— Нет, все успели убежать до взрыва.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Night They Fled
Ночь, когда они бежали
The village was silent, except for the sound of the river. Suddenly, dogs barked, and lights appeared on the road. “They’re coming,” someone whispered. Mothers lifted their children, men grabbed what they could, and together they fled into the forest. Behind them, fire lit the sky — and ahead, darkness led them to freedom.
Деревня была тиха, только река шумела. Вдруг залаяли собаки, на дороге появились огни. «Они идут», — прошептал кто-то. Матери подняли детей, мужчины схватили, что могли, и все вместе они бежали в лес. Позади пылало небо, а впереди тьма вела их к свободе.
Словарь:
bark /bɑːk/ — лаять
whisper /ˈwɪs.pər/ — шептать
grab /ɡræb/ — схватить
freedom /ˈfriː.dəm/ — свобода
forest /ˈfɒr.ɪst/ — лес
2. Fleeing the Flames
Бегство от пламени
When the fire spread through the old building, Amal was still inside. Smoke filled the halls, and heat pressed against her face. She covered her mouth with a scarf and fled down the stairs. Outside, she looked back once — her home was gone, but her life was safe.
Когда огонь распространился по старому зданию, Амаль всё ещё была внутри. Дым заполнил коридоры, жар жёг лицо. Она прикрыла рот шарфом и побежала вниз по лестнице. Снаружи она обернулась — её дом исчез, но жизнь была спасена.
Словарь:
spread /spred/ — распространяться
smoke /sməʊk/ — дым
heat /hiːt/ — жара
scarf /skɑːf/ — шарф
safe /seɪf/ — безопасный
3. The Boy Who Didn’t Flee
Мальчик, который не убежал
When the soldiers entered the town, everyone fled. But one boy stayed — his mother was sick and couldn’t move. He hid her in the cellar and stood by the door. When the soldiers came, he said, “No one is here.” His courage made fear flee from his heart.
Когда солдаты вошли в город, все убежали. Но один мальчик остался — его мать была больна и не могла двигаться. Он спрятал её в подвале и встал у двери. Когда солдаты пришли, он сказал: «Здесь никого нет». Его смелость заставила страх убежать из его сердца.
Словарь:
soldier /ˈsəʊl.dʒər/ — солдат
sick /sɪk/ — больной
cellar /ˈsel.ər/ — подвал
courage /ˈkʌr.ɪdʒ/ — смелость
fear /fɪər/ — страх
4. Fleeing the Storm
Бегство от шторма
The sky turned black, and the wind screamed through the fields. Farmers fled toward the hills, driving their animals ahead. The rain hit the ground like stones, but in one small barn, a woman prayed, “Let us see the sun again.” When dawn came, her voice had been heard.
Небо почернело, ветер завыл над полями. Фермеры бежали к холмам, гоня перед собой животных. Дождь бил в землю, как камни, но в маленьком сарае женщина молилась: «Позволь нам снова увидеть солнце». Когда настал рассвет, её молитва была услышана.
Словарь:
wind /wɪnd/ — ветер
hill /hɪl/ — холм
barn /bɑːn/ — сарай
pray /preɪ/ — молиться
dawn /dɔːn/ — рассвет
5. Flee from the Past
Бегство от прошлого
Years after the war, Hassan still woke at night, hearing the echoes of sirens. He had fled his city long ago, but memories followed him everywhere. One day he returned, walking through the ruins. “You cannot truly flee,” he whispered, “until you forgive.”
Годы спустя после войны Хассан всё ещё просыпался ночью, слыша эхо сирен. Он бежал из своего города много лет назад, но воспоминания следовали за ним повсюду. Однажды он вернулся, проходя по руинам. «Ты не можешь по-настоящему убежать, — прошептал он, — пока не простишь».
Словарь:
war /wɔːr/ — война
echo /ˈek.əʊ/ — эхо
ruin /ˈruː.ɪn/ — руина, развалина
forgive /fəˈɡɪv/ — прощать
memory /ˈmem.ər.i/ — воспоминание