Flash — вспышка, мгновение, сверкать

Flash — вспышка, мгновение, сверкать, мелькнуть
/flæʃ/


Определение:

  1. A sudden bright light or burst of brightness.
  2. A very short moment.
  3. (verb) To shine brightly and suddenly; to appear for a brief time.
    Перевод:
  4. Вспышка света.
  5. Короткий миг, мгновение.
  6. Вспыхивать, сверкать, мелькать.

Особенности употребления

Flash может быть и существительным, и глаголом:

  • camera flash — вспышка фотоаппарата
  • in a flash — в одно мгновение
  • light flashed across the sky — свет мелькнул в небе
  • flash of anger / hope / memory — вспышка гнева, надежды, воспоминания

Синонимы: sparkle, shine, glimmer, blink, flare
Антонимы: fade, dim, darkness


10 фраз с переводом

  1. A flash of lightning lit up the sky.
    Вспышка молнии осветила небо.
  2. It was all over in a flash.
    Всё закончилось в одно мгновение.
  3. The photographer forgot to turn on the flash.
    Фотограф забыл включить вспышку.
  4. Her smile flashed for a second and disappeared.
    Её улыбка мелькнула на секунду и исчезла.
  5. He felt a flash of anger.
    Он почувствовал вспышку гнева.
  6. The car’s lights flashed as it passed by.
    Фары машины сверкнули, когда она проехала мимо.
  7. A flash of memory returned to her.
    К ней вернулась вспышка воспоминания.
  8. The news flashed across the screen.
    Новость мелькнула на экране.
  9. He gave me a flash of hope.
    Он подарил мне мгновение надежды.
  10. Cameras flashed as the stars arrived.
    Фотоаппараты вспыхивали, когда прибыли звёзды.

10 диалогов с переводом

— Did you see that light?
— Yes, it was a flash of lightning.
— Ты видел тот свет?
— Да, это была вспышка молнии.

— Turn on the camera flash.
— It’s too dark in here.
— Включи вспышку на камере.
— Здесь слишком темно.

— How fast did it happen?
In a flash.
— Как быстро это произошло?
В одно мгновение.

— What was that noise?
— Just a flash of thunder.
— Что это за звук?
— Просто вспышка грома.

— His anger flashed when he heard the news.
— Then he calmed down.
— Его гнев вспыхнул, когда он услышал новости.
— Потом он успокоился.

— The lightning flashed again!
— Close the windows.
— Молния снова вспыхнула!
— Закрой окна.

— I remember her face for just a flash.
— Like a dream, right?
— Я помню её лицо только на мгновение.
— Как во сне, правда?

— Why are the lights flashing?
— It’s an alarm system.
— Почему мигают огни?
— Это сигнализация.

— How long did you see it?
— Just a flash, but it was bright.
— Как долго ты это видел?
— Всего вспышку, но она была яркой.

— Did you get the photo?
— No, the flash didn’t work.
— Ты сделал фото?
— Нет, вспышка не сработала.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Flash of Lightning
Вспышка молнии

The storm rolled over the hills, dark and heavy. Then, a single flash of lightning cut through the sky, followed by a deep rumble. For a second, everything was bright — trees, rain, rooftops — and then it all went black again. Nature spoke in light and silence.

Буря прокатилась по холмам — тёмная и тяжёлая. Потом одна вспышка молнии рассекла небо, за ней последовал глубокий гром. На мгновение всё осветилось — деревья, дождь, крыши — и снова погрузилось во тьму. Природа говорила светом и тишиной.

Словарь:
storm /stɔːm/ — буря
rumble /ˈrʌm.bəl/ — гром
rooftop /ˈruːf.tɒp/ — крыша
silence /ˈsaɪ.ləns/ — тишина
bright /braɪt/ — яркий


2. Flash of Anger
Вспышка гнева

When Layla’s little brother broke her favorite cup, a flash of anger crossed her face. But then she saw his frightened eyes, and her heart softened. “It’s okay,” she said quietly. The flash faded, leaving only love.

Когда младший брат Лейлы разбил её любимую чашку, на лице мелькнула вспышка гнева. Но, увидев его испуганные глаза, она смягчилась. «Всё в порядке», — тихо сказала она. Вспышка исчезла, оставив только любовь.

Словарь:
cup /kʌp/ — чашка
frightened /ˈfraɪ.tənd/ — испуганный
soften /ˈsɒf.ən/ — смягчаться
fade /feɪd/ — исчезать
quietly /ˈkwaɪ.ət.li/ — тихо


3. Flash of Memory
Вспышка памяти

As Karim walked through the old street, a flash of memory came — a bakery, laughter, his mother calling his name. It was gone in seconds, but it left warmth in his heart. Some memories, like light, appear and vanish — but never truly leave.

Когда Карим шёл по старой улице, его осенила вспышка воспоминания — пекарня, смех, голос матери, зовущий его. Всё исчезло за секунды, но в сердце осталось тепло. Некоторые воспоминания, как свет, появляются и исчезают, но никогда не уходят навсегда.

Словарь:
bakery /ˈbeɪ.kər.i/ — пекарня
laughter /ˈlɑːf.tər/ — смех
vanish /ˈvæn.ɪʃ/ — исчезать
warmth /wɔːmθ/ — тепло
truly /ˈtruː.li/ — по-настоящему


4. In a Flash
В одно мгновение

One careless second — and the vase slipped from her hands. In a flash, it shattered on the floor. Amira stood still, watching the pieces scatter. But instead of crying, she laughed softly: “Some things break to make room for new beauty.”

Одно неосторожное мгновение — и ваза выскользнула из её рук. В одно мгновение она разбилась о пол. Амира стояла, наблюдая, как осколки разлетаются. Но вместо слёз она тихо засмеялась: «Некоторые вещи ломаются, чтобы освободить место для новой красоты».

Словарь:
careless /ˈkeə.ləs/ — неосторожный
slip /slɪp/ — выскользнуть
shatter /ˈʃæt.ər/ — разбиваться
piece /piːs/ — кусок
beauty /ˈbjuː.ti/ — красота


5. The Flash of Cameras
Вспышка камер

When the young scientist won her first award, the room filled with applause and flashes from cameras. But she didn’t look at the photographers — she looked at her teacher in the crowd, smiling quietly. The real light was not the flash, but the pride in her heart.

Когда молодая учёная получила первую награду, зал наполнился аплодисментами и вспышками фотоаппаратов. Но она не смотрела на фотографов — она смотрела на своего учителя в толпе, тихо улыбаясь. Настоящий свет был не во вспышках, а в гордости её сердца.

Словарь:
award /əˈwɔːd/ — награда
crowd /kraʊd/ — толпа
applause /əˈplɔːz/ — аплодисменты
photographer /fəˈtɒɡ.rə.fər/ — фотограф
pride /praɪd/ — гордость