Feat — подвиг, достижение, выдающийся поступок
/fiːt/
Определение:
An impressive or remarkable achievement that requires great skill, strength, or courage.
Перевод:
Впечатляющее достижение, требующее большого мастерства, силы или мужества.
Особенности употребления
Feat употребляется, когда нужно подчеркнуть трудность, смелость или исключительность поступка.
Обычно встречается в выражениях: a remarkable feat, a heroic feat, no easy feat.
Синонимы: achievement, accomplishment, exploit, triumph, deed
Антонимы: failure, defeat
10 фраз с переводом
- Climbing Mount Everest is an incredible feat.
Восхождение на Эверест — невероятный подвиг. - Winning that race was no easy feat.
Победа в той гонке была вовсе не лёгким делом. - Building the bridge was a great engineering feat.
Постройка моста — выдающийся инженерный подвиг. - It’s a real feat to raise five children alone.
Настоящий подвиг — воспитать пятерых детей в одиночку. - Writing a book is a feat of patience.
Написать книгу — подвиг терпения. - His performance was a feat of endurance.
Его выступление было проявлением выносливости. - Landing on the moon was a historic feat.
Высадка на Луну — исторический подвиг. - It was a feat to stay calm under such pressure.
Это был настоящий подвиг — оставаться спокойным под таким давлением. - Saving the town from the flood was a heroic feat.
Спасение города от наводнения — героический подвиг. - Learning three languages is quite a feat.
Выучить три языка — довольно серьёзное достижение.
10 диалогов с переводом
— How did she finish the marathon?
— It was a real feat of strength.
— Как она закончила марафон?
— Это был настоящий подвиг силы.
— That building is amazing!
— Yes, an architectural feat for its time.
— Это здание потрясающее!
— Да, архитектурный подвиг для своего времени.
— He repaired the engine alone?
— That’s quite a feat!
— Он сам починил двигатель?
— Это настоящий подвиг!
— Finishing this in one day will be a feat.
— Let’s try anyway.
— Закончить это за день — будет подвиг.
— Всё равно попробуем.
— How did they survive the desert?
— A feat of courage and willpower.
— Как они выжили в пустыне?
— Подвиг мужества и силы воли.
— Raising twins must be hard.
— It’s a daily feat, trust me.
— Растить близнецов, наверное, трудно.
— Это ежедневный подвиг, поверь.
— Climbing that mountain in winter?
— A dangerous feat, but he did it.
— Взобраться на ту гору зимой?
— Опасный подвиг, но он справился.
— He memorized the entire speech?
— That’s a feat of memory!
— Он выучил всю речь наизусть?
— Настоящий подвиг памяти!
— Wasn’t it hard to finish the project?
— It was, but teamwork made the feat possible.
— Было трудно закончить проект?
— Да, но командная работа сделала этот подвиг возможным.
— What’s the greatest human feat in your opinion?
— Bringing peace where there was hate.
— Какой, по-твоему, самый великий человеческий подвиг?
— Принести мир туда, где была ненависть.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Mountain Feat
Горный подвиг
It took three days of climbing, freezing nights, and bruised hands, but finally, Tom reached the peak. The valley below stretched like a green ocean. He didn’t shout or celebrate — he just smiled. The climb wasn’t a competition; it was a promise to himself. That day, the mountain became his witness to a quiet feat of determination.
Это заняло три дня восхождения, холодные ночи и сбитые руки, но наконец Том достиг вершины. Долина внизу раскинулась, как зелёное море. Он не закричал и не праздновал — просто улыбнулся. Подъём был не соревнованием, а обещанием самому себе. В тот день гора стала свидетелем тихого подвига настойчивости.
Словарь:
peak /piːk/ — вершина
valley /ˈvæl.i/ — долина
witness /ˈwɪt.nəs/ — свидетель
determination /dɪˌtɜː.mɪˈneɪ.ʃən/ — решимость
bruise /bruːz/ — синяк, ссадина
2. The Small Feat
Маленький подвиг
Lina was afraid of speaking in front of people. When her teacher asked her to read a poem aloud, her hands shook. But she stood up, took a breath, and began. Her voice trembled, then grew stronger. The class applauded when she finished. It seemed like a small thing, but for her, it was a feat greater than climbing any mountain.
Лина боялась говорить перед людьми. Когда учитель попросил её прочитать стихотворение вслух, её руки дрожали. Но она встала, вдохнула и начала. Её голос дрожал, потом стал увереннее. Когда она закончила, класс зааплодировал. Это казалось мелочью, но для неё это был подвиг, больший, чем восхождение на любую гору.
Словарь:
tremble /ˈtrem.bəl/ — дрожать
applaud /əˈplɔːd/ — аплодировать
breathe /briːð/ — дышать
poem /ˈpəʊ.ɪm/ — стихотворение
mountain /ˈmaʊn.tɪn/ — гора
3. The Feat of Kindness
Подвиг доброты
During a winter storm, an old man’s car broke down on the road. A young traveler stopped, helped him fix it, and gave him his last thermos of tea. The old man tried to pay, but the traveler refused. “Just help someone else,” he said. It wasn’t loud or famous, but that small act was a feat of kindness that warmed two hearts.
Во время зимней бури машина старика сломалась на дороге. Молодой путешественник остановился, помог починить и отдал свой последний термос чая. Старик попытался заплатить, но путник отказался. «Просто помогите кому-то другому», — сказал он. Это не было громким или знаменитым поступком, но этот маленький акт стал подвигом доброты, согревшим два сердца.
Словарь:
storm /stɔːm/ — буря
thermos /ˈθɜː.mɒs/ — термос
refuse /rɪˈfjuːz/ — отказываться
act /ækt/ — поступок
warm /wɔːm/ — согревать
4. The Feat of Forgiveness
Подвиг прощения
Years after the argument, Sam saw his old friend in the market. Both paused, unsure. Then Sam smiled and said, “It’s been too long.” His friend’s eyes softened, and they shook hands. People walked by, not knowing they were witnessing something greater than pride — a feat of forgiveness.
Годы спустя после ссоры Сэм увидел своего старого друга на рынке. Оба замерли, не зная, что сказать. Потом Сэм улыбнулся и произнёс: «Слишком много времени прошло». Глаза друга смягчились, и они пожали руки. Люди проходили мимо, не зная, что стали свидетелями чего-то большего, чем гордость — подвига прощения.
Словарь:
argument /ˈɑːɡ.jʊ.mənt/ — ссора
pause /pɔːz/ — останавливаться
witness /ˈwɪt.nəs/ — быть свидетелем
pride /praɪd/ — гордость
forgiveness /fəˈɡɪv.nəs/ — прощение
5. The Silent Feat
Тихий подвиг
Every morning, Mrs. Adams woke before sunrise to bake bread for her village. She never asked for thanks or attention. When she grew old, people realized that her bread had fed hundreds over the years. There was no medal or ceremony — just gratitude. Her quiet dedication was a feat that nourished more than bodies — it nourished hearts.
Каждое утро миссис Адамс вставала до рассвета, чтобы печь хлеб для своей деревни. Она никогда не ждала благодарности или внимания. Когда она состарилась, люди поняли, что её хлеб кормил сотни людей на протяжении лет. Не было ни медали, ни церемонии — только благодарность. Её тихая преданность была подвигом, питавшим не только тела, но и сердца.
Словарь:
sunrise /ˈsʌn.raɪz/ — рассвет
bake /beɪk/ — печь
dedication /ˌded.ɪˈkeɪ.ʃən/ — преданность
feed /fiːd/ — кормить
nourish /ˈnʌr.ɪʃ/ — питать