Fantasy — фантазия, воображение, вымысел
/ˈfæn.tə.si/
Определение:
The faculty or activity of imagining things that are impossible or improbable; a product of imagination, often involving magical or unreal elements.
Перевод:
Воображение или представление того, что невозможно или маловероятно; вымысел, часто с элементами магии или нереальности.
Особенности употребления
Fantasy обозначает мир воображения, где реальность подчиняется мечте. Это может быть:
- Жанр (в литературе, кино): fantasy novel, fantasy movie — «фэнтези-роман, фэнтези-фильм»;
- Воображение или мечта: a childhood fantasy — «детская фантазия»;
- Несбыточное желание: winning the lottery was just a fantasy.
Синонимы: imagination, dream, illusion, vision
Антонимы: reality, fact, truth, certainty
10 фраз с переводом
- As a child, she lived in a world of fantasy.
В детстве она жила в мире фантазии. - The movie is a beautiful fantasy about love and courage.
Фильм — прекрасная фэнтези-история о любви и смелости. - He escaped reality through fantasy novels.
Он убегал от реальности через фэнтези-романы. - It’s only a fantasy — don’t take it seriously.
Это всего лишь фантазия, не принимай всерьёз. - My biggest fantasy is to fly above the clouds.
Моя самая большая мечта — летать над облаками. - Many people dream of a perfect life, but it’s often a fantasy.
Многие мечтают о совершенной жизни, но это часто иллюзия. - The artist’s work blends reality and fantasy.
Работы художника соединяют реальность и воображение. - Dragons and elves belong to the world of fantasy.
Драконы и эльфы принадлежат миру фэнтези. - He had a fantasy of becoming invisible.
У него была фантазия стать невидимым. - Her paintings are full of fantasy and light.
Её картины полны фантазии и света.
10 диалогов с переводом
— What’s your favorite book genre?
— Definitely fantasy. I love magical worlds.
— Какой твой любимый жанр книг?
— Конечно, фэнтези. Обожаю волшебные миры.
— Do you believe in dragons?
— Only in fantasy, not in reality.
— Ты веришь в драконов?
— Только в фантазиях, не в реальности.
— That story sounds like a fantasy.
— Maybe, but every dream starts somewhere.
— Эта история звучит как вымысел.
— Может быть, но каждая мечта где-то начинается.
— You’re daydreaming again!
— I can’t help it, my fantasy is too strong.
— Ты снова витаете в облаках!
— Ничего не могу поделать, у меня слишком сильное воображение.
— This painting looks unreal.
— It’s pure fantasy.
— Эта картина выглядит нереальной.
— Это чистая фантазия.
— What if we could live forever?
— Sounds like a fantasy, but a nice one.
— Что если бы мы могли жить вечно?
— Звучит как фантазия, но приятная.
— He writes amazing fantasy novels.
— Yes, his imagination is endless.
— Он пишет потрясающие фэнтези-романы.
— Да, у него безграничное воображение.
— You think love like that exists?
— Maybe only in fantasy.
— Думаешь, такая любовь существует?
— Возможно, только в фантазии.
— Have you ever read “The Lord of the Rings”?
— Of course, it’s the best fantasy ever written.
— Ты читал «Властелина колец»?
— Конечно, это лучшее фэнтези, когда-либо написанное.
— I wish I could live in a castle.
— Keep dreaming — it’s a nice fantasy.
— Хотел бы я жить в замке.
— Продолжай мечтать — хорошая фантазия.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Forgotten Fantasy
Забытая фантазия
When she was a child, she dreamed of talking animals and flying ships. As she grew older, she forgot those dreams, trading them for deadlines and noise. One day, she opened an old notebook and saw her drawings again. For a moment, her heart remembered — reality is dull only when fantasy is silent.
Когда она была ребёнком, ей снились говорящие животные и летающие корабли. Став взрослой, она забыла эти мечты, обменяв их на дедлайны и шум. Однажды она открыла старую тетрадь и снова увидела свои рисунки. На мгновение сердце вспомнило — реальность скучна только тогда, когда фантазия молчит.
Словарь:
deadline /ˈded.laɪn/ — срок
drawing /ˈdrɔː.ɪŋ/ — рисунок
remember /rɪˈmem.bər/ — помнить
silent /ˈsaɪ.lənt/ — молчаливый
trade /treɪd/ — обменивать
2. A Fantasy Island
Остров фантазии
He woke up on an island made of crystal sand and silver trees. The sky was violet, and the sea hummed softly like a song. “Is this real?” he asked. A bird answered, “Only if you stop doubting.” He smiled — sometimes fantasy is just the world reminding us that beauty exists.
Он проснулся на острове из кристального песка и серебряных деревьев. Небо было фиолетовым, а море напевало тихую песню. «Это реально?» — спросил он. Птица ответила: «Только если перестанешь сомневаться». Он улыбнулся — иногда фантазия — это просто напоминание мира о том, что красота существует.
Словарь:
crystal /ˈkrɪs.təl/ — кристалл
doubt /daʊt/ — сомневаться
remind /rɪˈmaɪnd/ — напоминать
beauty /ˈbjuː.ti/ — красота
exist /ɪɡˈzɪst/ — существовать
3. The Power of Fantasy
Сила фантазии
He lived in a gray city, worked in a gray office, and wore gray clothes. One day, he started drawing dragons on his notebook. People laughed — but he didn’t stop. Months later, he became an illustrator for children’s books. His fantasy had quietly saved his life.
Он жил в сером городе, работал в сером офисе и носил серую одежду. Однажды он начал рисовать драконов в своём блокноте. Люди смеялись, но он не перестал. Через несколько месяцев он стал иллюстратором детских книг. Его фантазия тихо спасла ему жизнь.
Словарь:
gray /ɡreɪ/ — серый
illustrator /ˈɪl.ə.streɪ.tər/ — иллюстратор
draw /drɔː/ — рисовать
book /bʊk/ — книга
save /seɪv/ — спасать
4. A Shared Fantasy
Общая фантазия
They both loved the stars. Every night, they sat by the window, imagining planets and new worlds. “One day,” he said, “we’ll travel there.” She smiled. “Maybe we already do — every time we dream.” For them, love was a fantasy, and that made it real.
Они оба любили звёзды. Каждую ночь сидели у окна, воображая планеты и новые миры. «Однажды, — сказал он, — мы туда отправимся». Она улыбнулась: «Может, мы уже там — каждый раз, когда мечтаем». Для них любовь была фантазией, и именно поэтому она была настоящей.
Словарь:
star /stɑːr/ — звезда
window /ˈwɪn.dəʊ/ — окно
planet /ˈplæn.ɪt/ — планета
dream /driːm/ — мечтать
real /rɪəl/ — настоящий
5. The End of Fantasy
Конец фантазии
When the old writer lost his sight, he thought his stories were over. But in darkness, he found new worlds — worlds built not by eyes, but by memory and heart. “My fantasy doesn’t need light,” he said softly. “It only needs faith.”
Когда старый писатель потерял зрение, он подумал, что его истории закончились. Но во тьме он нашёл новые миры — миры, созданные не глазами, а памятью и сердцем. «Моя фантазия не нуждается в свете, — тихо сказал он. — Ей нужна только вера».
Словарь:
writer /ˈraɪ.tər/ — писатель
sight /saɪt/ — зрение
darkness /ˈdɑːk.nəs/ — тьма
faith /feɪθ/ — вера
memory /ˈmem.ər.i/ — память