Fancy — хотеть, воображать, нарядный

Fancy — хотеть, воображать, нарядный, причудливый
/ˈfæn.si/


Определение:
To want or feel like doing something; to imagine or think of something; or something that is decorative, stylish, or expensive.
Перевод:
Хотеть, желать, воображать, представлять; также — нарядный, модный, изысканный, причудливый.


Особенности употребления

Fancy — одно из самых многозначных слов:

  1. Глагол: Do you fancy a cup of tea? — «Хочешь чашку чая?»
  2. Существительное: a passing fancy — «мимолётная прихоть».
  3. Прилагательное: a fancy dress / a fancy car — «нарядное платье / шикарная машина».

Обычно выражает желание, воображение или роскошь.

Синонимы: want, desire, imagine, elegant, stylish
Антонимы: dislike, plain, simple, ordinary


10 фраз с переводом

  1. Do you fancy going out tonight?
    Хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером?
  2. I don’t really fancy spicy food.
    Мне не особо нравится острая еда.
  3. He fancies himself a good singer.
    Он воображает, что хорошо поёт.
  4. She wore a fancy dress to the party.
    Она надела нарядное платье на вечеринку.
  5. I fancy a cup of coffee right now.
    Мне хочется сейчас чашку кофе.
  6. That restaurant looks too fancy for me.
    Тот ресторан кажется слишком шикарным для меня.
  7. He has a fancy for old cars.
    У него страсть к старым машинам.
  8. I never fancied living in a big city.
    Я никогда не мечтал жить в большом городе.
  9. It was just a passing fancy, nothing more.
    Это была просто мимолётная прихоть, не больше.
  10. She bought a fancy cake for her friend’s birthday.
    Она купила красивый торт на день рождения подруги.

10 диалогов с переводом

— Do you fancy a walk?
— Sure, the weather’s lovely.
— Хочешь прогуляться?
— Конечно, погода чудесная.

— I don’t fancy going to that party.
— Why not? It’ll be fun!
— Мне не хочется идти на ту вечеринку.
— Почему? Будет весело!

— That’s a fancy car!
— Yeah, he must be rich.
— Какая шикарная машина!
— Да, он, должно быть, богат.

— Do you fancy some tea?
— Yes, with a slice of lemon, please.
— Хочешь чаю?
— Да, с ломтиком лимона, пожалуйста.

— She really fancies him, doesn’t she?
— Oh yes, it’s obvious.
— Она правда влюблена в него, да?
— О да, это видно.

— That restaurant is too fancy for a first date.
— I know, but I wanted to impress her.
— Тот ресторан слишком дорогой для первого свидания.
— Знаю, но я хотел произвести впечатление.

— Do you fancy going to Paris one day?
— Absolutely! It’s my dream.
— Хочешь однажды съездить в Париж?
— Конечно! Это моя мечта.

— What a fancy cake!
— I made it myself!
— Какой красивый торт!
— Я сама его сделала!

— He always wears fancy clothes.
— He likes to stand out.
— Он всегда носит модную одежду.
— Он любит выделяться.

— Do you fancy swimming after work?
— Sounds great!
— Хочешь поплавать после работы?
— Отличная идея!


5 рассказов с переводом и словарём

1. A Fancy Café
Шикарное кафе

She passed the same café every morning — glass walls, golden chairs, and sweet music inside. It looked too fancy for her simple life. One day, she decided to walk in. The waiter smiled and served her tea as if she were a queen. When she left, she whispered, “Maybe beauty isn’t only for the rich — maybe it’s for the brave.”

Каждое утро она проходила мимо одного и того же кафе — стеклянные стены, золотые стулья и нежная музыка внутри. Оно казалось слишком шикарным для её простой жизни. Однажды она решилась зайти. Официант улыбнулся и подал ей чай, будто она королева. Когда она уходила, прошептала: «Может, красота — не только для богатых, а для смелых».

Словарь:
brave /breɪv/ — смелый
serve /sɜːv/ — подавать
queen /kwiːn/ — королева
rich /rɪtʃ/ — богатый
simple /ˈsɪm.pəl/ — простой


2. Fancy Dreams
Причудливые мечты

As a child, he used to draw castles in the sky and call them his future homes. Everyone laughed — “Stop dreaming!” they said. But he kept building in his mind. Years later, he became an architect, creating houses that looked like pieces of dreams. “You called them fancy, I called them possible,” he said with a smile.

В детстве он рисовал замки в небе и называл их своими будущими домами. Все смеялись — «Хватит мечтать!» — говорили ему. Но он продолжал строить в своём воображении. Спустя годы он стал архитектором, создавая дома, похожие на кусочки мечты. «Вы называли их причудливыми, а я — возможными», — сказал он с улыбкой.

Словарь:
castle /ˈkɑː.səl/ — замок
architect /ˈɑː.kɪ.tekt/ — архитектор
dream /driːm/ — мечта
possible /ˈpɒs.ɪ.bəl/ — возможный
draw /drɔː/ — рисовать


3. The Fancy Party
Нарядная вечеринка

Everyone wore diamonds and silk, laughing too loudly and drinking too much. She stood quietly in the corner, her dress simple but her smile real. A man approached and said, “You’re not dressed fancy, but you shine the most.” She laughed softly. “Sometimes,” she said, “honesty is the finest fashion.”

Все были в бриллиантах и шёлке, смеялись слишком громко и пили слишком много. Она стояла тихо в углу, платье простое, но улыбка — настоящая. Мужчина подошёл и сказал: «Ты не одета нарядно, но сияешь сильнее всех». Она мягко рассмеялась. «Иногда, — сказала она, — искренность — лучшая мода».

Словарь:
silk /sɪlk/ — шёлк
shine /ʃaɪn/ — сиять
corner /ˈkɔː.nər/ — угол
fashion /ˈfæʃ.ən/ — мода
real /rɪəl/ — настоящий


4. Fancy Meeting You Here
Неожиданная встреча

He turned the corner and froze. There she was — his childhood friend, the one he used to write letters to. “What a fancy coincidence!” she laughed. “It’s been fifteen years.” They walked together down the street, both realizing that some surprises are too perfect to plan.

Он повернул за угол и застыл. Там стояла она — подруга детства, которой он когда-то писал письма. «Какая неожиданная встреча!» — рассмеялась она. «Прошло пятнадцать лет». Они пошли вместе по улице, оба понимая, что некоторые сюрпризы слишком совершенны, чтобы быть случайными.

Словарь:
corner /ˈkɔː.nər/ — угол
coincidence /kəʊˈɪn.sɪ.dəns/ — совпадение
childhood /ˈtʃaɪld.hʊd/ — детство
plan /plæn/ — планировать
perfect /ˈpɜː.fɪkt/ — идеальный


5. The Fancy Cup
Причудливая чашка

In the old shop, she found a delicate porcelain cup with golden edges. It looked too fancy for her kitchen, but something about it felt right. Every morning since then, she drinks her tea from it. “Because,” she tells herself, “you don’t need a reason to add beauty to an ordinary day.”

В старой лавке она нашла изящную фарфоровую чашку с золотыми краями. Она выглядела слишком причудливо для её кухни, но что-то в ней притягивало. С тех пор каждое утро она пьёт из неё чай. «Потому что, — говорит она себе, — не нужно повода, чтобы добавить красоты в обычный день».

Словарь:
cup /kʌp/ — чашка
porcelain /ˈpɔː.səl.ɪn/ — фарфор
edge /edʒ/ — край
ordinary /ˈɔː.dən.ə.ri/ — обычный
reason /ˈriː.zən/ — причина