Exhibition — выставка, показ, демонстрация
/ˌek.sɪˈbɪʃ.ən/
Определение:
A public display of works of art, products, or skills; also the act of showing a particular quality or feeling.
Перевод:
Публичное представление или выставка произведений искусства, товаров, умений, а также проявление какого-либо качества или чувства.
Особенности употребления
Exhibition — это существительное от слова exhibit.
Используется, когда речь идёт о публичном показе (в музее, галерее, школе, на ярмарке и т. п.).
- The art exhibition opens tomorrow. — Художественная выставка открывается завтра.
- He gave an exhibition of great courage. — Он проявил большое мужество.
Синонимы: display, show, exposition, presentation, demonstration
Антонимы: concealment, hiding
10 фраз с переводом
- The museum is holding an exhibition of modern art.
Музей проводит выставку современного искусства. - We visited a photography exhibition last weekend.
Мы посетили фотовыставку на прошлых выходных. - The school organized an exhibition of student projects.
Школа организовала выставку ученических проектов. - The exhibition attracted hundreds of visitors.
Выставка привлекла сотни посетителей. - He gave an exhibition of great skill.
Он проявил большое мастерство. - The artist’s first exhibition was a huge success.
Первая выставка художника имела огромный успех. - That painting was the highlight of the exhibition.
Эта картина стала главным экспонатом выставки. - The science exhibition inspired many young students.
Научная выставка вдохновила многих молодых учеников. - There will be an exhibition of old photographs next month.
В следующем месяце состоится выставка старых фотографий. - Her calmness was an exhibition of true strength.
Её спокойствие было проявлением настоящей силы.
10 диалогов с переводом
— Are you going to the new art exhibition?
— Yes, I’ve heard it’s wonderful.
— Ты идёшь на новую художественную выставку?
— Да, я слышал, она потрясающая.
— What’s this crowd for?
— There’s a car exhibition in the hall.
— Что за толпа?
— В зале проходит выставка автомобилей.
— When does the exhibition start?
— At ten in the morning.
— Когда начинается выставка?
— В десять утра.
— Did you like the exhibition?
— Very much. The paintings were incredible.
— Тебе понравилась выставка?
— Очень. Картины были невероятные.
— Who organized this exhibition?
— A local group of young artists.
— Кто организовал эту выставку?
— Местная группа молодых художников.
— What’s your favorite exhibition you’ve seen?
— The one about space exploration.
— Какая твоя любимая выставка, на которой ты был?
— Та, что была о космосе.
— The exhibition was amazing, wasn’t it?
— Yes, especially the sculptures.
— Выставка была потрясающей, правда?
— Да, особенно скульптуры.
— How many people visited the exhibition?
— Over two thousand!
— Сколько людей посетили выставку?
— Более двух тысяч!
— I’m nervous about my first exhibition.
— Don’t worry. Your art speaks for itself.
— Я волнуюсь из-за своей первой выставки.
— Не переживай. Твоё искусство говорит само за себя.
— What’s the main theme of the exhibition?
— Nature and harmony.
— Какая основная тема выставки?
— Природа и гармония.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The First Exhibition
Первая выставка
Emma spent years painting in her small studio. When she was invited to join a local exhibition, she hesitated — fear whispered louder than hope. But on opening night, people stood quietly before her art. For the first time, her silence had a voice.
Эмма много лет писала картины в своей маленькой студии. Когда её пригласили принять участие в местной выставке, она сомневалась — страх шептал громче надежды. Но в день открытия люди стояли молча перед её картинами. Впервые её тишина обрела голос.
Словарь:
studio /ˈstjuː.di.əʊ/ — студия
hesitate /ˈhez.ɪ.teɪt/ — сомневаться
opening /ˈəʊ.pən.ɪŋ/ — открытие
silence /ˈsaɪ.ləns/ — тишина
voice /vɔɪs/ — голос
2. Exhibition of Courage
Выставка мужества
During the fire, the nurse carried out every patient before herself. The newspaper called it an exhibition of bravery. She just said, “It was my duty.” Some art is painted on canvas — hers was written in action.
Во время пожара медсестра вынесла всех пациентов прежде, чем спаслась сама. Газета назвала это проявлением мужества. Она лишь сказала: «Это была моя обязанность». Одно искусство пишется на холсте, другое — поступками.
Словарь:
fire /ˈfaɪər/ — пожар
carry out /ˈkæri aʊt/ — выносить
bravery /ˈbreɪ.vər.i/ — храбрость
duty /ˈdjuː.ti/ — долг, обязанность
canvas /ˈkæn.vəs/ — холст
3. The Forgotten Exhibition
Забытая выставка
In a dusty corner of the town hall, an old exhibition of children’s art still hung on the walls. Colors had faded, but not the dreams they carried. The janitor smiled — some beauty doesn’t need visitors to exist.
В пыльном углу городского зала всё ещё висела старая выставка детских рисунков. Краски поблекли, но не мечты, которые они несли. Уборщик улыбнулся — некоторой красоте не нужны зрители, чтобы существовать.
Словарь:
dusty /ˈdʌs.ti/ — пыльный
fade /feɪd/ — блекнуть
dream /driːm/ — мечта
carry /ˈkær.i/ — нести
exist /ɪɡˈzɪst/ — существовать
4. Science Exhibition
Научная выставка
The students prepared their robots for the school exhibition. Some failed, some worked perfectly, but all learned something new. The teacher smiled — success wasn’t the goal; curiosity was.
Ученики готовили своих роботов для школьной выставки. У некоторых ничего не получилось, у других всё сработало идеально, но все узнали что-то новое. Учитель улыбнулся — целью был не успех, а любопытство.
Словарь:
robot /ˈrəʊ.bɒt/ — робот
fail /feɪl/ — терпеть неудачу
perfectly /ˈpɜː.fɪkt.li/ — идеально
curiosity /ˌkjʊə.riˈɒs.ɪ.ti/ — любопытство
goal /ɡəʊl/ — цель
5. Exhibition of Hearts
Выставка сердец
At the charity exhibition, children sold their handmade crafts to help poor families. The hall was filled with colors, laughter, and love. It wasn’t just an art show — it was humanity on display.
На благотворительной выставке дети продавали свои поделки, чтобы помочь бедным семьям. Зал был наполнен красками, смехом и любовью. Это было не просто шоу искусства — это была выставка человечности.
Словарь:
charity /ˈtʃær.ɪ.ti/ — благотворительность
craft /krɑːft/ — поделка, ремесло
poor /pʊər/ — бедный
laughter /ˈlɑːf.tər/ — смех
humanity /hjuːˈmæn.ɪ.ti/ — человечность