Exemption — освобождение, льгота, исключение

Exemption — освобождение, льгота, исключение
/ɪɡˈzemp.ʃən/


Определение:
The act of being free from an obligation, duty, or rule; something that is not required to follow a general law or condition.
Перевод:
Состояние или право освобождения от обязанности, налога, правила или требования.


Особенности употребления

Exemption — это существительное, обозначающее право не подчиняться общему правилу.

  • Tax exemptionналоговая льгота.
  • Medical exemptionосвобождение по состоянию здоровья.
  • Exemption from duty/service/lawосвобождение от службы/закона.

Обычно используется в формальном, юридическом или административном контексте.

Синонимы: immunity, exception, privilege, release, waiver
Антонимы: obligation, liability, responsibility


10 фраз с переводом

  1. He received an exemption from military service.
    Он получил освобождение от военной службы.
  2. The company was granted a tax exemption.
    Компании предоставили налоговую льготу.
  3. Students under twelve have an exemption from fees.
    Ученики младше двенадцати лет имеют освобождение от платы.
  4. Medical exemptions are available for those with chronic illnesses.
    Освобождения по медицинским показаниям доступны людям с хроническими болезнями.
  5. There are few exemptions to this rule.
    Существуют лишь немногие исключения из этого правила.
  6. Charitable organizations enjoy exemption from income tax.
    Благотворительные организации пользуются освобождением от налога на прибыль.
  7. The law allows exemption in special cases.
    Закон допускает освобождение в особых случаях.
  8. You can apply for an exemption if you qualify.
    Вы можете подать заявку на освобождение, если соответствуете требованиям.
  9. No exemption will be made for late submissions.
    Исключений для поздней сдачи не будет.
  10. He has an exemption letter signed by his doctor.
    У него есть справка об освобождении, подписанная врачом.

10 диалогов с переводом

— Do I have to pay this tax?
— No, you have an exemption.
— Мне нужно платить этот налог?
— Нет, у вас есть льгота.

— Why didn’t she attend the training?
— She had a medical exemption.
— Почему она не посещала тренировку?
— У неё было освобождение по состоянию здоровья.

— Are there any exemptions to this rule?
— Only for minors.
— Есть исключения из этого правила?
— Только для несовершеннолетних.

— What’s this form for?
— To apply for a tax exemption.
— Для чего эта форма?
— Чтобы подать заявление на налоговую льготу.

— Can I get an exemption from exams?
— Only with medical proof.
— Могу ли я получить освобождение от экзаменов?
— Только с медицинской справкой.

— Who decides on these exemptions?
— The local council.
— Кто решает, предоставлять ли освобождения?
— Местный совет.

— This rule applies to everyone.
— No exemption at all?
— Это правило действует для всех.
— Совсем никаких исключений?

— How do I get an exemption from this course?
— You’ll need the director’s approval.
— Как получить освобождение от этого курса?
— Нужно разрешение директора.

— Did the charity get a tax exemption?
— Yes, it was approved last week.
— Благотворительной организации дали налоговую льготу?
— Да, одобрили на прошлой неделе.

— No one gets special treatment here.
— So no exemptions at all?
— Здесь никому не делают поблажек.
— То есть совсем никаких исключений?


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Tax Exemption
Налоговая льгота

The bakery had struggled for years, paying high taxes that almost closed its doors. One morning, a letter arrived — a tax exemption was granted. The owner cried quietly. It wasn’t just money; it was a second chance.

Пекарня годами боролась за выживание, выплачивая высокие налоги, которые почти разорили её. Однажды утром пришло письмо — им предоставили налоговую льготу. Владелец тихо заплакал. Это были не просто деньги — это был второй шанс.

Словарь:
struggle /ˈstrʌɡ.əl/ — бороться
grant /ɡrɑːnt/ — предоставлять
tax /tæks/ — налог
owner /ˈəʊ.nər/ — владелец
chance /tʃɑːns/ — шанс


2. The Student’s Exemption
Освобождение ученика

Lena broke her leg before the sports exam. Her teacher gave her an exemption for two months. But Lena still came to every class — to cheer for her friends. She learned that effort isn’t always about running; sometimes it’s about staying.

Лена сломала ногу перед спортивным экзаменом. Учитель дал ей освобождение на два месяца. Но Лена всё равно приходила на каждый урок — болеть за друзей. Она поняла, что старание — это не всегда бег, иногда это просто присутствие.

Словарь:
break /breɪk/ — ломать
leg /leɡ/ — нога
cheer /tʃɪər/ — подбадривать
effort /ˈef.ət/ — усилие
stay /steɪ/ — оставаться


3. No Exemption from Life
Нет освобождения от жизни

When his father died, he wanted the world to stop — for school, for work, for pain. But life gave no exemption. Days went on, quietly demanding strength he didn’t know he had.

Когда умер его отец, он хотел, чтобы мир остановился — школа, работа, боль. Но жизнь не дала освобождения. Дни шли дальше, тихо требуя силы, о которой он не знал.

Словарь:
demand /dɪˈmɑːnd/ — требовать
strength /streŋθ/ — сила
quietly /ˈkwaɪ.ɪt.li/ — тихо
pain /peɪn/ — боль
stop /stɒp/ — останавливаться


4. The Hidden Exemption
Скрытая льгота

In the law’s fine print, there was a small exemption that no one noticed. One lawyer did. That single word saved hundreds of families from losing their homes. Sometimes, justice hides in the smallest letters.

В мелком шрифте закона было маленькое исключение, которое никто не заметил. Один юрист заметил. Это одно слово спасло сотни семей от потери домов. Иногда справедливость прячется в самых маленьких буквах.

Словарь:
fine print /faɪn prɪnt/ — мелкий шрифт
lawyer /ˈlɔɪ.ər/ — юрист
save /seɪv/ — спасать
home /həʊm/ — дом
justice /ˈdʒʌs.tɪs/ — справедливость


5. The Exemption of Mercy
Освобождение милосердием

The judge read the verdict slowly. The young man trembled, expecting prison. Then she said, “Under special circumstances, you are given an exemption from punishment.” His eyes filled with tears. Mercy, he learned, is the law of the heart.

Судья медленно зачитала приговор. Молодой человек дрожал, ожидая тюрьмы. Затем она сказала: «При особых обстоятельствах тебе даётся освобождение от наказания». Его глаза наполнились слезами. Он понял: милосердие — это закон сердца.

Словарь:
judge /dʒʌdʒ/ — судья
verdict /ˈvɜː.dɪkt/ — приговор
tremble /ˈtrem.bəl/ — дрожать
punishment /ˈpʌn.ɪʃ.mənt/ — наказание
mercy /ˈmɜː.si/ — милосердие