Excuse — оправдание, предлог, извинение
/ɪkˈskjuːz/
Определение:
A reason or explanation given to justify a mistake, fault, or offense; to forgive someone for doing something wrong.
Перевод:
Причина или объяснение, используемое как оправдание за ошибку, проступок; также — извинение или прощение кого-либо.
Особенности употребления
Слово excuse может быть и существительным, и глаголом.
- As a noun: What’s your excuse for being late? — Какое у тебя оправдание за опоздание?
- As a verb: Please excuse me, I need to leave early. — Пожалуйста, извини меня, мне нужно уйти раньше.
Часто употребляется в выражениях:
- Excuse me — извините (вежливо привлечь внимание).
- Make an excuse — оправдаться.
- No excuse — без оправдания.
Синонимы: justification, reason, apology, forgive
Антонимы: blame, accusation, charge
10 фраз с переводом
- Excuse me, do you have the time?
Извините, у вас есть время? - He always finds an excuse for being late.
Он всегда находит оправдание своему опозданию. - That’s no excuse for bad behavior.
Это не оправдание плохому поведению. - Please excuse my handwriting — I’m in a hurry.
Пожалуйста, извините мой почерк — я спешу. - She made an excuse to leave early.
Она придумала предлог, чтобы уйти пораньше. - I can’t excuse such rudeness.
Я не могу оправдать такую грубость. - He gave a poor excuse for missing the meeting.
Он придумал слабое оправдание своему отсутствию на встрече. - There’s no excuse for lying.
Нет оправдания для лжи. - Excuse me for interrupting.
Извините, что прерываю. - She smiled and said, “Excuse my brother, he’s shy.”
Она улыбнулась и сказала: «Извините моего брата, он застенчивый».
10 диалогов с переводом
— Excuse me, where is the nearest bank?
— It’s across the street.
— Извините, где ближайший банк?
— Через дорогу.
— You’re late again!
— I know, but please excuse me — the traffic was terrible.
— Ты снова опоздал!
— Знаю, но извини, были ужасные пробки.
— What’s your excuse this time?
— My alarm didn’t ring.
— Какое у тебя оправдание на этот раз?
— Будильник не сработал.
— Excuse me, could you repeat that?
— Sure, no problem.
— Извините, вы могли бы повторить?
— Конечно, без проблем.
— Don’t make an excuse, just tell the truth.
— You’re right. I should’ve been honest.
— Не ищи оправданий, просто скажи правду.
— Ты прав. Надо было быть честным.
— Please excuse my messy room.
— Don’t worry, mine looks worse.
— Пожалуйста, извини за беспорядок в комнате.
— Не переживай, у меня ещё хуже.
— Why didn’t you call me?
— There’s really no excuse. I forgot.
— Почему ты не позвонил мне?
— Честно говоря, никаких оправданий, я просто забыл.
— Excuse me, is anyone sitting here?
— No, go ahead.
— Извините, здесь занято?
— Нет, садитесь.
— He never apologizes, he just gives excuses.
— That’s not real regret.
— Он никогда не извиняется, а только придумывает оправдания.
— Это не настоящее сожаление.
— Excuse me for being late.
— It’s okay, we just started.
— Извините за опоздание.
— Ничего, мы только начали.
5 рассказов с переводом и словарём
1. No Excuse
Без оправданий
When Tom broke the vase, he tried to find an excuse. But his mother looked at him calmly and said, “Don’t hide behind words. Just say you’re sorry.” That day, he learned that truth needs no excuse.
Когда Том разбил вазу, он попытался найти оправдание. Но мама спокойно посмотрела на него и сказала: «Не прячься за словами. Просто скажи “прости”». В тот день он понял, что правде не нужны оправдания.
Словарь:
vase /vɑːz/ — ваза
hide /haɪd/ — прятаться
behind /bɪˈhaɪnd/ — за
truth /truːθ/ — правда
sorry /ˈsɒr.i/ — извиняющийся
2. Excuse Me, Stranger
Извините, незнакомец
On a crowded train, she accidentally stepped on someone’s foot. “Excuse me!” she said quickly. The man smiled. “No problem.” That small moment — polite words and a kind smile — made the morning lighter for both.
В переполненном поезде она случайно наступила кому-то на ногу. «Извините!» — быстро сказала она. Мужчина улыбнулся. «Ничего страшного». Этот короткий момент — вежливые слова и добрая улыбка — сделал утро легче для обоих.
Словарь:
crowded /ˈkraʊ.dɪd/ — переполненный
accidentally /ˌæk.sɪˈden.təl.i/ — случайно
foot /fʊt/ — нога
polite /pəˈlaɪt/ — вежливый
smile /smaɪl/ — улыбка
3. The Weak Excuse
Слабое оправдание
He forgot her birthday — again. When he brought flowers the next day, she smiled sadly. “Another excuse, David?” He sighed. “No… this time, just regret.”
Он снова забыл её день рождения. На следующий день принёс цветы, а она грустно улыбнулась: «Очередное оправдание, Дэвид?» Он вздохнул: «Нет… на этот раз просто сожаление».
Словарь:
forget /fəˈɡet/ — забывать
birthday /ˈbɜːθ.deɪ/ — день рождения
flower /ˈflaʊ.ər/ — цветок
regret /rɪˈɡret/ — сожаление
sigh /saɪ/ — вздыхать
4. Excuse the Noise
Извините за шум
The neighbors were moving in. Boxes everywhere, children laughing, a dog barking. “Excuse the noise!” shouted the woman from the balcony. The old man next door smiled — it was the sound of life returning.
Соседи въезжали. Повсюду коробки, дети смеялись, собака лаяла. «Извините за шум!» — крикнула женщина с балкона. Старик по соседству улыбнулся — это был звук возвращающейся жизни.
Словарь:
neighbor /ˈneɪ.bər/ — сосед
box /bɒks/ — коробка
bark /bɑːk/ — лаять
balcony /ˈbæl.kə.ni/ — балкон
return /rɪˈtɜːn/ — возвращаться
5. The Final Excuse
Последнее оправдание
He stood before his boss, tired and silent. “No excuse this time?” she asked. He shook his head. “No. Only a lesson — I should’ve done better.” And for the first time, she smiled.
Он стоял перед начальницей, уставший и молчаливый. «На этот раз без оправданий?» — спросила она. Он покачал головой. «Нет. Только урок — я должен был сделать лучше». И впервые она улыбнулась.
Словарь:
boss /bɒs/ — начальник
shake /ʃeɪk/ — трясти, качать
lesson /ˈles.ən/ — урок
silent /ˈsaɪ.lənt/ — молчаливый
better /ˈbet.ər/ — лучше