Exception — исключение
/ɪkˈsep.ʃən/
Определение:
Something or someone that is not included in a general statement, rule, or pattern.
Перевод:
То или тот, кто не подпадает под общее правило, образец или категорию.
Особенности употребления
Exception — существительное, образованное от глагола except. Оно обозначает отступление от правила или редкий случай, когда что-то не соответствует общему порядку.
- There’s always an exception to the rule. — Всегда есть исключение из правила.
- Everyone passed the test, with one exception. — Все сдали тест, за исключением одного.
- This case is an exception. — Этот случай — исключение.
Синонимы: exclusion, irregularity, deviation, anomaly
Антонимы: rule, norm, standard, regularity
10 фраз с переводом
- Every rule has an exception.
У каждого правила есть исключение. - She’s the only exception to this policy.
Она единственное исключение из этого правила. - I work every day, with one exception — Sunday.
Я работаю каждый день, кроме воскресенья. - There’s no exception this time.
На этот раз нет исключений. - That movie was an exception — usually I hate horrors.
Тот фильм был исключением — обычно я ненавижу ужасы. - He’s an exception among his peers.
Он исключение среди своих сверстников. - You can enter without a ticket, but you’re the only exception.
Ты можешь войти без билета, но ты единственное исключение. - With few exceptions, all the guests arrived on time.
За редкими исключениями, все гости пришли вовремя. - This rule applies to everyone, no exception.
Это правило относится ко всем, без исключений. - His kindness is not an exception — it’s who he is.
Его доброта — не исключение, а его сущность.
10 диалогов с переводом
— Do you ever eat sweets?
— Only on birthdays — that’s my exception.
— Ты ешь сладости?
— Только на дни рождения — это моё исключение.
— Everyone must follow the rule.
— No exceptions?
— None.
— Все должны соблюдать правило.
— Без исключений?
— Совсем без.
— He never lies.
— Really? Not even once?
— No, he’s an exception.
— Он никогда не лжёт.
— Правда? Ни разу?
— Да, он — исключение.
— I like all animals, with one exception — snakes.
— Same here!
— Мне нравятся все животные, кроме змей.
— У меня так же!
— Can I skip the meeting?
— Sorry, no exceptions today.
— Можно я пропущу собрание?
— Извини, сегодня без исключений.
— She’s an exception among teenagers — so mature!
— I agree, she’s impressive.
— Она исключение среди подростков — такая зрелая!
— Согласен, впечатляет.
— This restaurant is usually quiet.
— Tonight seems to be an exception.
— Обычно этот ресторан тихий.
— Но сегодня, похоже, исключение.
— Is he always late?
— No, today is an exception.
— Он всегда опаздывает?
— Нет, сегодня исключение.
— They accepted all students.
— Any exceptions?
— Just one who failed the test.
— Приняли всех студентов.
— Были исключения?
— Только один, кто провалил тест.
— This weather is strange for June.
— Yes, but every year has its exceptions.
— Такая погода странна для июня.
— Да, но каждый год имеет свои исключения.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Rule and the Exception
Правило и исключение
In their village, everyone worked from dawn till dusk. Everyone — except one man. He painted instead of farming. People laughed at him, until one day his art sold for gold. Sometimes, the exception changes the rule.
В их деревне все работали с рассвета до заката. Все — кроме одного человека. Он рисовал вместо того, чтобы пахать. Люди смеялись над ним, пока однажды его картины не продались за золото. Иногда именно исключение меняет правило.
Словарь:
dawn /dɔːn/ — рассвет
dusk /dʌsk/ — закат
paint /peɪnt/ — рисовать
farm /fɑːm/ — заниматься земледелием
rule /ruːl/ — правило
2. The Kind Exception
Доброе исключение
Everyone in the office was cold and distant. Except Mia. She smiled, helped others, and listened. Her kindness was the exception that slowly warmed everyone else.
Все в офисе были холодными и отстранёнными. Кроме Мии. Она улыбалась, помогала другим и слушала. Её доброта была тем исключением, которое постепенно согрело всех остальных.
Словарь:
distant /ˈdɪs.tənt/ — отстранённый
kindness /ˈkaɪnd.nəs/ — доброта
slowly /ˈsləʊ.li/ — постепенно
warm /wɔːm/ — согревать
everyone /ˈev.ri.wʌn/ — все
3. No Exceptions
Без исключений
He broke the rule once, thinking no one would notice. But the teacher did. “Rules matter,” she said, “especially when you think you’re the exception.” He never forgot that lesson.
Однажды он нарушил правило, думая, что никто не заметит. Но учитель заметила. «Правила важны, — сказала она, — особенно когда ты считаешь себя исключением». Этот урок он запомнил навсегда.
Словарь:
notice /ˈnəʊ.tɪs/ — замечать
matter /ˈmæt.ər/ — иметь значение
lesson /ˈles.ən/ — урок
break /breɪk/ — нарушать
forget /fəˈɡet/ — забывать
4. The Lonely Exception
Одинокое исключение
He didn’t fit in — his clothes, his voice, his dreams were different. But when the storm came, he was the only one who knew how to survive it. The exception saved them all.
Он не вписывался — его одежда, голос и мечты были другими. Но когда пришёл шторм, только он знал, как выжить. Это исключение спасло всех.
Словарь:
fit in /fɪt ɪn/ — вписываться
different /ˈdɪf.ər.ənt/ — другой
storm /stɔːm/ — буря
survive /səˈvaɪv/ — выживать
save /seɪv/ — спасать
5. With One Exception
С одним исключением
She loved everything about the city — the lights, the noise, the crowds. With one exception: the loneliness that came when the lights went out.
Ей нравилось всё в городе — огни, шум, толпы. С одним исключением: одиночество, приходившее, когда гасли огни.
Словарь:
light /laɪt/ — свет
noise /nɔɪz/ — шум
crowd /kraʊd/ — толпа
loneliness /ˈləʊn.li.nəs/ — одиночество
go out /ɡəʊ aʊt/ — гаснуть