Evil — зло, злой, порочный

Evil — зло, злой, порочный
/ˈiː.vəl/


Определение:
Morally bad or harmful; something that causes harm, pain, or destruction.
Перевод:
Морально плохой или вредный; то, что причиняет боль, вред или разрушение.


Особенности употребления

Evil может быть существительным (the force of evil — сила зла) и прилагательным (an evil man — злой человек).

  • He believes that greed is the root of all evil. — Он считает, что жадность — корень всякого зла.
  • She gave me an evil look. — Она бросила на меня злой взгляд.
  • They fought against evil and injustice. — Они боролись против зла и несправедливости.

Синонимы: wicked, cruel, bad, immoral, malevolent
Антонимы: good, kind, virtuous, righteous


10 фраз с переводом

  1. Evil never wins in the end.
    Зло никогда не побеждает в конце.
  2. There was an evil look in his eyes.
    В его глазах был злой взгляд.
  3. They tried to destroy the source of evil.
    Они пытались уничтожить источник зла.
  4. Power without justice becomes evil.
    Власть без справедливости становится злом.
  5. Greed is a kind of evil.
    Жадность — это форма зла.
  6. An evil thought crossed his mind.
    Злая мысль промелькнула у него в голове.
  7. The story shows the fight between good and evil.
    История показывает борьбу между добром и злом.
  8. He was known for his evil deeds.
    Он был известен своими злыми делами.
  9. People feared the evil spirit in the forest.
    Люди боялись злого духа в лесу.
  10. Love can defeat evil.
    Любовь может победить зло.

10 диалогов с переводом

— Do you believe in evil?
— I believe it exists inside choices.
— Ты веришь в зло?
— Верю, оно живёт в наших выборах.

— He did something truly evil.
— What did he do?
— He betrayed his own friend.
— Он сделал что-то действительно злое.
— Что именно?
— Он предал своего друга.

— The movie was about good and evil.
— Classic story, but always powerful.
— Фильм был о добре и зле.
— Классическая история, но всегда сильная.

— She smiled, but it felt evil.
— Not all smiles are kind.
— Она улыбнулась, но улыбка была злой.
— Не все улыбки добрые.

— Why do people do evil things?
— Because they forget they have a soul.
— Почему люди совершают зло?
— Потому что забывают, что у них есть душа.

— Was the villain truly evil?
— Maybe just broken inside.
— Злодей был действительно злым?
— Возможно, просто сломленным.

— How can we fight evil?
— By doing good, even when it’s hard.
— Как мы можем бороться со злом?
— Делая добро, даже когда трудно.

— I feel something evil in this place.
— Let’s not stay here long.
— Я чувствую что-то злое в этом месте.
— Не будем здесь долго задерживаться.

— Is anger always evil?
— No, only when it hurts others.
— Гнев — это всегда зло?
— Нет, только когда он причиняет боль другим.

— The world seems full of evil.
— That’s why kindness matters more than ever.
— Мир кажется полным зла.
— Поэтому доброта важнее, чем когда-либо.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Face of Evil
Лицо зла

He looked kind, spoke softly, and smiled often. But behind those gentle eyes lived evil — cold, patient, and hidden. No one noticed until it was too late. Sometimes evil doesn’t shout; it whispers.

Он выглядел добрым, говорил мягко и часто улыбался. Но за этими нежными глазами жило зло — холодное, терпеливое и скрытое. Никто не заметил, пока не стало слишком поздно. Иногда зло не кричит; оно шепчет.

Словарь:
gentle /ˈdʒen.təl/ — мягкий, нежный
hidden /ˈhɪd.ən/ — скрытый
notice /ˈnəʊ.tɪs/ — замечать
late /leɪt/ — поздно
whisper /ˈwɪs.pər/ — шептать


2. The Evil Within
Зло внутри

He spent his life blaming others for his failures. Every lie, every act of cruelty, grew like a shadow in his heart. One morning, he looked in the mirror and saw evil staring back. The scariest monsters are not outside — they live inside.

Он всю жизнь обвинял других в своих неудачах. Каждая ложь, каждый акт жестокости рос, как тень, в его сердце. Однажды утром он посмотрел в зеркало и увидел зло, смотрящее на него. Самые страшные чудовища не снаружи — они живут внутри.

Словарь:
blame /bleɪm/ — обвинять
failure /ˈfeɪ.ljər/ — неудача
cruelty /ˈkruː.əl.ti/ — жестокость
mirror /ˈmɪr.ər/ — зеркало
monster /ˈmɒn.stər/ — чудовище


3. The Small Evil
Маленькое зло

It started as a joke — a lie, a trick, a small act of pride. But evil grows quietly. One lie became two, one trick became harm. When he realized what he had done, the laughter had already turned into pain.

Всё началось как шутка — ложь, обман, маленькое проявление гордости. Но зло растёт тихо. Одна ложь стала двумя, один обман — болью. Когда он понял, что натворил, смех уже превратился в страдание.

Словарь:
trick /trɪk/ — обман
pride /praɪd/ — гордость
harm /hɑːm/ — вред
realize /ˈrɪə.laɪz/ — осознавать
pain /peɪn/ — боль


4. The Evil Night
Злая ночь

The wind howled, and the trees shook like frightened animals. People locked their doors, whispering prayers. They said evil walked the streets that night. But in the morning, they found nothing — only peace, and a lesson: fear can create its own monsters.

Ветер выл, а деревья дрожали, как испуганные животные. Люди заперли двери, шепча молитвы. Говорили, что этой ночью зло бродило по улицам. Но утром они ничего не нашли — только покой и урок: страх может сам создавать чудовищ.

Словарь:
howl /haʊl/ — выть
lock /lɒk/ — запирать
fear /fɪər/ — страх
monster /ˈmɒn.stər/ — чудовище
lesson /ˈles.ən/ — урок


5. The End of Evil
Конец зла

He had fought evil all his life — not with weapons, but with mercy. When the enemy stood before him, he offered forgiveness instead of hate. The man who came to destroy him began to cry. That’s how evil ends — when love refuses to hate back.

Он боролся со злом всю жизнь — не оружием, а милосердием. Когда враг встал перед ним, он предложил прощение вместо ненависти. Человек, пришедший его уничтожить, заплакал. Так заканчивается зло — когда любовь отказывается отвечать ненавистью.

Словарь:
weapon /ˈwep.ən/ — оружие
mercy /ˈmɜː.si/ — милосердие
enemy /ˈen.ə.mi/ — враг
forgiveness /fəˈɡɪv.nəs/ — прощение
refuse /rɪˈfjuːz/ — отказываться