Aftermath – последствия, результат

Транскрипция: /ˈæftərmæθ/

Перевод: последствия; результат; исход


Определение:

(noun) — The consequences or effects following a significant event, especially a disaster or unpleasant situation.
(существительное) — Последствия или результаты значительного события, особенно бедствия или неприятной ситуации.


Особенности употребления:

  • Обычно используется для описания негативных последствий катастроф, войн, кризисов или трагедий.
  • Часто сопровождается словами: in the aftermath of (в результате…), deal with the aftermath (справляться с последствиями).
  • Указывает на период времени после событий.

10 примеров использования с переводом:

  1. The city is rebuilding in the aftermath of the earthquake.
    Город восстанавливается после землетрясения.
  2. There was chaos in the aftermath of the storm.
    После шторма царил хаос.
  3. The country struggled in the aftermath of the war.
    Страна переживала тяжёлые времена после войны.
  4. We are dealing with the aftermath of the economic crisis.
    Мы справляемся с последствиями экономического кризиса.
  5. The aftermath of the fire left many people homeless.
    После пожара многие остались без крова.
  6. In the aftermath of the scandal, several officials resigned.
    В результате скандала несколько чиновников ушли в отставку.
  7. The emotional aftermath of the accident was severe.
    Эмоциональные последствия аварии были тяжёлыми.
  8. Volunteers helped in the aftermath of the flood.
    Волонтёры помогали после наводнения.
  9. The political aftermath of the event was unexpected.
    Политические последствия события оказались неожиданными.
  10. He couldn’t handle the aftermath of his decisions.
    Он не смог справиться с последствиями своих решений.

10 коротких диалогов с переводом:

1
— How bad was the aftermath of the storm?
— Very serious.
— Насколько серьёзными были последствия шторма?
— Очень серьёзными.

2
— Are they still recovering from the aftermath?
— Yes, slowly.
— Они всё ещё восстанавливаются после последствий?
— Да, медленно.

3
— What caused the worst aftermath?
— The earthquake.
— Что вызвало самые тяжёлые последствия?
— Землетрясение.

4
— Is the city safe in the aftermath?
— Mostly, yes.
— Город безопасен после катастрофы?
— В основном да.

5
— How do people cope with the aftermath?
— With support and hope.
— Как люди справляются с последствиями?
— С поддержкой и надеждой.

6
— Was the aftermath managed well?
— Not really.
— С последствиями справились хорошо?
— Не совсем.

7
— Did the aftermath affect many families?
— Unfortunately, yes.
— Последствия затронули много семей?
— К сожалению, да.

8
— How long does the aftermath usually last?
— It depends on the disaster.
— Как долго обычно длятся последствия?
— Зависит от катастрофы.

9
— Can good things come from the aftermath?
— Sometimes, like unity.
— Может ли что-то хорошее произойти после последствий?
— Иногда, например, единство.

10
— What was the emotional aftermath like?
— Very painful.
— Какими были эмоциональные последствия?
— Очень болезненными.


5 рассказов с переводом и словарём (с транскрипцией):


Story 1: Aftermath of the Storm

(Последствия шторма)

English:
After the devastating storm, the small town faced major destruction. In the aftermath, neighbors helped each other rebuild homes and restore the community. The disaster brought them closer together.

Russian:
После разрушительного шторма маленький город столкнулся с серьёзными разрушениями. В результате соседи помогали друг другу восстанавливать дома и сообщество. Бедствие сплотило их.

Словарь:

  • devastating storm /ˈdevəsteɪtɪŋ stɔːrm/ — разрушительный шторм
  • to face destruction /feɪs dɪˈstrʌkʃən/ — столкнуться с разрушением
  • to rebuild homes /riːˈbɪld həʊmz/ — восстанавливать дома
  • to restore community /rɪˈstɔːr kəˈmjuːnəti/ — восстанавливать сообщество
  • to bring closer /brɪŋ ˈkləʊsər/ — сближать

Story 2: Aftermath of the Fire

(Последствия пожара)

English:
The forest fire destroyed thousands of trees. In the aftermath, many animals lost their habitats. Volunteers worked tirelessly to rescue wildlife and plant new trees.

Russian:
Лесной пожар уничтожил тысячи деревьев. В результате многие животные потеряли свои места обитания. Волонтёры неустанно работали, спасая диких животных и высаживая новые деревья.

Словарь:

  • forest fire /ˈfɒrɪst ˈfaɪər/ — лесной пожар
  • to destroy /dɪˈstrɔɪ/ — разрушать
  • habitat /ˈhæbɪtæt/ — среда обитания
  • to rescue wildlife /ˈreskjuː ˈwaɪldlaɪf/ — спасать дикую природу
  • to plant trees /plænt triːz/ — сажать деревья

Story 3: Economic Aftermath

(Экономические последствия)

English:
After the financial crisis, thousands of businesses closed. In the economic aftermath, unemployment rates rose, but new opportunities for innovation also appeared.

Russian:
После финансового кризиса тысячи компаний закрылись. В экономических последствиях уровень безработицы вырос, но также появились новые возможности для инноваций.

Словарь:

  • financial crisis /faɪˈnænʃl ˈkraɪsɪs/ — финансовый кризис
  • to close businesses /kləʊz ˈbɪznəsɪz/ — закрывать компании
  • unemployment rate /ˌʌnɪmˈplɔɪmənt reɪt/ — уровень безработицы
  • opportunity for innovation /ˌɒpərˈtuːnəti fər ˌɪnəˈveɪʃən/ — возможность для инноваций

Story 4: Emotional Aftermath

(Эмоциональные последствия)

English:
After losing his best friend, Jake went through a difficult emotional aftermath. With the help of family and therapy, he slowly healed and found ways to honor his friend’s memory.

Russian:
После потери лучшего друга Джейк пережил тяжёлые эмоциональные последствия. С помощью семьи и терапии он постепенно исцелился и нашёл способы почтить память друга.

Словарь:

  • to lose a friend /luːz ə frend/ — потерять друга
  • emotional aftermath /ɪˈməʊʃənl ˈæftərmæθ/ — эмоциональные последствия
  • therapy /ˈθerəpi/ — терапия
  • to heal /hiːl/ — исцеляться
  • to honor memory /ˈɒnər ˈmeməri/ — почтить память

Story 5: Aftermath of a Scandal

(Последствия скандала)

English:
The company suffered reputation damage in the aftermath of a major scandal. It took years to rebuild trust with customers and repair its public image.

Russian:
Компания пострадала от урона репутации после крупного скандала. Потребовались годы, чтобы восстановить доверие клиентов и улучшить свой имидж.

Словарь:

  • reputation damage /ˌrepjuˈteɪʃən ˈdæmɪdʒ/ — урон репутации
  • major scandal /ˈmeɪdʒər ˈskændl/ — крупный скандал
  • to rebuild trust /riːˈbɪld trʌst/ — восстанавливать доверие
  • customer /ˈkʌstəmər/ — клиент
  • public image /ˈpʌblɪk ˈɪmɪdʒ/ — общественный имидж