Equity — справедливость, равноправие, доля, капитал
/ˈek.wɪ.ti/
Определение:
- The quality of being fair and impartial.
- The value of ownership in property, business, or investment after debts are paid.
Перевод: - Справедливость, беспристрастность, равенство.
- Доля собственности, капитал (в бизнесе или имуществе после вычета долгов).
Особенности употребления
Equity имеет два основных значения:
- социальное — равноправие и справедливость (social equity, equity in education),
- финансовое — собственный капитал (shareholder’s equity, home equity).
Часто употребляется в выражениях:
- equity and justice — справедливость и правосудие
- gender equity — равноправие полов
- equity market — рынок акций
Синонимы: fairness, justice, equality, ownership
Антонимы: injustice, bias, inequality, debt
10 фраз с переводом
- The company promotes equity among all employees.
Компания продвигает равноправие среди всех сотрудников. - True equity means giving everyone what they need to succeed.
Истинная справедливость — это давать каждому то, что ему нужно для успеха. - The court acted with equity and fairness.
Суд поступил с беспристрастностью и справедливостью. - Many people fight for gender equity in education.
Многие борются за гендерное равноправие в образовании. - Home equity increases as you pay off your mortgage.
Капитал в доме растёт, когда вы выплачиваете ипотеку. - Investors received shares of equity in the company.
Инвесторы получили доли капитала компании. - Without equity, there can be no lasting peace.
Без справедливости не может быть прочного мира. - Equity in healthcare ensures access for everyone.
Справедливость в здравоохранении обеспечивает доступ для всех. - The teacher focused on equity, not just equality.
Учитель сосредоточился на справедливости, а не просто равенстве. - They sold part of their equity to raise funds.
Они продали часть своего капитала, чтобы собрать средства.
10 диалогов с переводом
— What’s the difference between equality and equity?
— Equality gives the same to everyone, equity gives what each person needs.
— That makes sense.
— В чём разница между равенством и справедливостью?
— Равенство даёт всем одинаково, а справедливость — каждому по потребности.
— Логично.
— Does your company care about equity?
— Yes, we treat everyone fairly.
— That’s good leadership.
— Ваша компания заботится о равноправии?
— Да, мы относимся ко всем справедливо.
— Это хорошее руководство.
— How much equity do you own in your business?
— Forty percent.
— That’s a strong position.
— Какая у тебя доля капитала в бизнесе?
— Сорок процентов.
— Сильная позиция.
— Equity in education is a big challenge.
— Especially in poor regions.
— True.
— Равноправие в образовании — серьёзная проблема.
— Особенно в бедных районах.
— Верно.
— Why is equity important?
— Because fairness creates trust.
— Nicely said.
— Почему справедливость важна?
— Потому что справедливость рождает доверие.
— Красиво сказано.
— How can we achieve equity at work?
— By listening and treating everyone with respect.
— Simple but powerful.
— Как достичь справедливости на работе?
— Слушать и уважать каждого.
— Просто, но сильно.
— The company raised more equity funding this year.
— That means growth.
— Exactly.
— Компания привлекла больше капитала в этом году.
— Это значит, что она растёт.
— Именно.
— Did the law ensure equity for all citizens?
— Not yet, but progress is being made.
— Good to hear.
— Закон обеспечил справедливость для всех граждан?
— Пока нет, но прогресс есть.
— Рад слышать.
— I want my children to grow up in a world of equity.
— So do I.
— Then we must build it.
— Я хочу, чтобы мои дети выросли в мире справедливости.
— И я тоже.
— Значит, нам нужно его построить.
— She sold her equity in the startup.
— Was it profitable?
— Very.
— Она продала свою долю в стартапе.
— Это было выгодно?
— Очень.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Garden of Equity
Сад справедливости
In a village, a teacher gave each child a seed. “Grow this,” she said. Some had fertile soil, others had sand. When harvest day came, only a few had tall plants. “Life isn’t about equality,” she told them, “but equity — giving water where it’s needed most.”
В одной деревне учительница дала каждому ребёнку семя. «Вырастите это», — сказала она. У одних была плодородная земля, у других — песок. В день урожая только у некоторых выросли высокие растения. «Жизнь — не о равенстве, — сказала она, — а о справедливости — давать воду туда, где она нужнее всего.»
Словарь:
seed /siːd/ — семя
fertile /ˈfɜː.taɪl/ — плодородный
harvest /ˈhɑː.vɪst/ — урожай
soil /sɔɪl/ — почва
water /ˈwɔː.tər/ — поливать
2. The Office of Equity
Офис равноправия
When Sarah became manager, she noticed that loud voices got heard first. Quiet workers were ignored. So she started “The Office of Equity” — a simple rule: everyone speaks once before anyone speaks twice. Soon, meetings became fair — and creative.
Когда Сара стала менеджером, она заметила, что громкие голоса слышат первыми. Тихих работников игнорируют. Тогда она ввела «Офис справедливости» — простое правило: каждый говорит один раз, прежде чем кто-то говорит второй. Вскоре собрания стали справедливыми — и креативными.
Словарь:
manager /ˈmæn.ɪ.dʒər/ — руководитель
ignore /ɪɡˈnɔːr/ — игнорировать
rule /ruːl/ — правило
meeting /ˈmiː.tɪŋ/ — собрание
creative /kriˈeɪ.tɪv/ — творческий
3. The Equity Tree
Дерево справедливости
A king planted a tree in the palace garden. “This tree will grow as long as equity lives in my land,” he said. Years passed — the tree grew tall and green. But when the king became greedy, the leaves began to fall. Only when he asked forgiveness did it bloom again.
Король посадил дерево в саду дворца. «Это дерево будет расти, пока в моей земле живёт справедливость,» сказал он. Прошли годы — дерево стало высоким и зелёным. Но когда король стал жадным, листья начали опадать. Лишь когда он попросил прощения, оно снова расцвело.
Словарь:
palace /ˈpæl.ɪs/ — дворец
greedy /ˈɡriː.di/ — жадный
leaf /liːf/ — лист
bloom /bluːm/ — цвести
forgiveness /fəˈɡɪv.nəs/ — прощение
4. Equity in the Classroom
Справедливость в классе
Some students had books, others didn’t. Some learned fast, others struggled. The teacher didn’t give them the same homework — she gave each what they needed. “That’s equity,” she explained. “Fairness isn’t giving everyone the same — it’s giving everyone a chance.”
У одних учеников были книги, у других — нет. Одни учились быстро, другие — с трудом. Учительница не давала всем одинаковые задания — каждому по силам. «Это и есть справедливость,» объяснила она. «Справедливость — это не всем одинаковое, а каждому шанс.»
Словарь:
struggle /ˈstrʌɡ.əl/ — испытывать трудности
homework /ˈhəʊm.wɜːk/ — домашнее задание
chance /tʃɑːns/ — шанс
fairness /ˈfeə.nəs/ — справедливость
same /seɪm/ — одинаковый
5. Equity and the River
Справедливость и река
A river ran through two villages. One built a dam and took all the water. The other suffered. When the council met, an old man said, “Equality would give each the same amount. But equity gives each what they need.” They opened the dam halfway, and both villages flourished.
Река текла через две деревни. Одна построила плотину и забрала всю воду. Другая страдала. Когда совет собрался, старик сказал: «Равенство дало бы каждой поровну. Но справедливость даёт каждой столько, сколько нужно.» Они открыли плотину наполовину — и обе деревни расцвели.
Словарь:
river /ˈrɪv.ər/ — река
dam /dæm/ — плотина
council /ˈkaʊn.səl/ — совет
amount /əˈmaʊnt/ — количество
flourish /ˈflʌr.ɪʃ/ — процветать