Equilibrium — равновесие, баланс, спокойствие

Equilibrium — равновесие, баланс, спокойствие
/ˌiː.kwɪˈlɪb.ri.əm/


Определение:
A state of balance between opposing forces or influences; a calm and stable condition.
Перевод:
Состояние равновесия между противоположными силами; спокойное и устойчивое состояние.


Особенности употребления

Equilibrium используется как в научном, так и в переносном смысле:

  • chemical equilibrium — химическое равновесие
  • market equilibrium — рыночное равновесие
  • emotional equilibrium — душевное равновесие

Это слово выражает состояние гармонии, когда всё сбалансировано.

Синонимы: balance, stability, harmony, steadiness
Антонимы: imbalance, instability, chaos


10 фраз с переводом

  1. The body always tries to maintain internal equilibrium.
    Организм всегда стремится сохранять внутреннее равновесие.
  2. After meditation, she felt a deep sense of equilibrium.
    После медитации она почувствовала глубокое чувство равновесия.
  3. The market reached a new equilibrium between supply and demand.
    Рынок достиг нового равновесия между спросом и предложением.
  4. The child’s laughter restored his emotional equilibrium.
    Смех ребёнка восстановил его эмоциональное равновесие.
  5. In nature, everything seeks equilibrium.
    В природе всё стремится к равновесию.
  6. A good diet helps keep your body in equilibrium.
    Хорошее питание помогает поддерживать тело в равновесии.
  7. The government must find an equilibrium between control and freedom.
    Правительство должно найти равновесие между контролем и свободой.
  8. She lost her mental equilibrium after the tragedy.
    Она потеряла душевное равновесие после трагедии.
  9. The scales showed perfect equilibrium.
    Весы показали идеальное равновесие.
  10. Success is about finding equilibrium between work and rest.
    Успех заключается в поиске равновесия между работой и отдыхом.

10 диалогов с переводом

— What does equilibrium mean?
— It means balance or stability.
— Like peace inside?
— Yes, exactly.
— Что значит равновесие?
— Это баланс или устойчивость.
— Как внутренний покой?
— Да, именно.

— How do you keep emotional equilibrium?
— By praying and reflecting.
— That’s beautiful.
— Как ты сохраняешь душевное равновесие?
— Молясь и размышляя.
— Прекрасно.

— The market is unstable now.
— It will return to equilibrium soon.
— Let’s hope so.
— Рынок сейчас нестабилен.
— Скоро он вернётся к равновесию.
— Будем надеяться.

— You seem calm today.
— I finally found my equilibrium.
— That’s great to hear.
— Ты сегодня спокоен.
— Я наконец обрёл своё равновесие.
— Рад это слышать.

— Science is about finding equilibrium in nature.
— And life is about finding it in ourselves.
— Well said.
— Наука — о поиске равновесия в природе.
— А жизнь — о поиске его в себе.
— Хорошо сказано.

— The rope walker kept perfect equilibrium.
— That takes real focus.
— And courage too.
— Канатоходец держал идеальное равновесие.
— Это требует настоящей сосредоточенности.
— И храбрости тоже.

— I think our friendship brings me equilibrium.
— Because it’s honest.
— Exactly.
— Думаю, наша дружба даёт мне равновесие.
— Потому что она искренняя.
— Именно.

— Did the chemical reaction reach equilibrium?
— Yes, no more changes are happening.
— Perfect result.
— Химическая реакция достигла равновесия?
— Да, изменений больше нет.
— Идеальный результат.

— How do you stay in equilibrium during stress?
— I breathe deeply and slow down.
— I’ll try that too.
— Как ты сохраняешь равновесие в стрессовых ситуациях?
— Дышу глубоко и замедляюсь.
— Попробую тоже.

— Life is all about equilibrium, isn’t it?
— Yes, between giving and taking.
— The hardest lesson of all.
— Жизнь — это всё о равновесии, верно?
— Да, между отдачей и получением.
— Самый трудный урок.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Bridge of Equilibrium
Мост равновесия

On a windy day, a young boy walked across a narrow bridge. The river roared below, the wind pushed hard, but he spread his arms and found his equilibrium. Step by step, he reached the other side. Years later, he told his children, “Courage is not the absence of fear — it’s balance in the middle of it.”

В ветреный день мальчик шёл по узкому мосту. Река ревела внизу, ветер толкал, но он развёл руки и нашёл своё равновесие. Шаг за шагом он добрался до другой стороны. Годы спустя он сказал детям: «Мужество — это не отсутствие страха, а равновесие посреди него.»

Словарь:
windy /ˈwɪn.di/ — ветреный
narrow /ˈnær.əʊ/ — узкий
roar /rɔːr/ — реветь
absence /ˈæb.səns/ — отсутствие
courage /ˈkʌr.ɪdʒ/ — мужество


2. The Silent Room
Тихая комната

After a long, noisy day, Nora entered her small studio, closed the door, and sat in silence. No phone, no music, no words. Just stillness. In that hour of quiet, she found her equilibrium again. It wasn’t peace outside — it was peace within.

После длинного шумного дня Нора вошла в свою студию, закрыла дверь и села в тишине. Без телефона, без музыки, без слов. Только покой. В этот час тишины она снова обрела своё равновесие. Это был не внешний мир — это был мир внутри.

Словарь:
studio /ˈstjuː.di.əʊ/ — студия
silence /ˈsaɪ.ləns/ — тишина
stillness /ˈstɪl.nəs/ — неподвижность, покой
within /wɪˈðɪn/ — внутри
noisy /ˈnɔɪ.zi/ — шумный


3. The Market’s Equilibrium
Равновесие рынка

When prices rose too high, people stopped buying. When prices fell too low, sellers stopped selling. Slowly, the market found its equilibrium — a point where everyone was satisfied. The old economist smiled, “That’s how balance is born — not by force, but by patience.”

Когда цены поднялись слишком высоко, люди перестали покупать. Когда они упали слишком низко, продавцы перестали продавать. Постепенно рынок нашёл своё равновесие — точку, где все были довольны. Старый экономист улыбнулся: «Вот как рождается баланс — не силой, а терпением.»

Словарь:
price /praɪs/ — цена
economist /ɪˈkɒn.ə.mɪst/ — экономист
force /fɔːs/ — сила
patience /ˈpeɪ.ʃəns/ — терпение
satisfied /ˈsæt.ɪs.faɪd/ — довольный


4. Emotional Equilibrium
Эмоциональное равновесие

When her best friend moved away, Maya felt lost. Days passed in sadness until one morning she sat by the sea and watched the sunrise. The light touched the waves, and something inside her calmed. In that moment, she realized — pain and peace can live together in equilibrium.

Когда её лучшая подруга уехала, Майя чувствовала себя потерянной. Дни проходили в грусти, пока однажды утром она не села у моря и не увидела восход. Свет коснулся волн, и что-то внутри неё успокоилось. В тот момент она поняла — боль и покой могут жить вместе в равновесии.

Словарь:
sunrise /ˈsʌn.raɪz/ — восход солнца
wave /weɪv/ — волна
touch /tʌtʃ/ — касаться
pain /peɪn/ — боль
calm /kɑːm/ — успокаивать


5. The Science of Equilibrium
Наука равновесия

Dr. Silva studied how tiny systems in the body maintain equilibrium. “Even the smallest cell,” she said, “fights for balance.” When her students asked what that means for humans, she smiled: “It means our purpose is the same — to stay balanced, inside and out.”

Доктор Силва изучала, как маленькие системы в организме поддерживают равновесие. «Даже самая маленькая клетка, — говорила она, — борется за баланс.» Когда студенты спросили, что это значит для человека, она улыбнулась: «Это значит, что наша цель та же — сохранять баланс внутри и снаружи.»

Словарь:
cell /sel/ — клетка
system /ˈsɪs.təm/ — система
maintain /meɪnˈteɪn/ — поддерживать
purpose /ˈpɜː.pəs/ — цель
balanced /ˈbæl.ənst/ — сбалансированный