Equation — уравнение
/ɪˈkweɪ.ʒən/
Определение:
A mathematical statement that shows the equality of two expressions using an equals sign (=).
Перевод:
Математическое выражение, показывающее равенство двух частей с помощью знака «равно» (=).
Особенности употребления
Equation чаще всего используется в математике и физике, но также может обозначать баланс или соотношение в переносном смысле:
- solve an equation — решить уравнение
- balance the equation — сбалансировать уравнение
- the human equation — человеческий баланс, внутреннее равновесие
Синонимы: formula, expression, equality
Антонимы: inequality, imbalance
10 фраз с переводом
- Let’s solve this equation together.
Давай решим это уравнение вместе. - In this equation, x represents time.
В этом уравнении x обозначает время. - The teacher wrote a difficult equation on the board.
Учитель написал сложное уравнение на доске. - Life is like an equation — you must find balance.
Жизнь похожа на уравнение — нужно найти равновесие. - I finally got the right answer to the equation.
Я наконец получил правильный ответ на это уравнение. - Every equation has an unknown variable.
Каждое уравнение содержит неизвестную переменную. - This chemical equation shows how water is formed.
Это химическое уравнение показывает, как образуется вода. - The equation didn’t make sense until I checked my numbers.
Уравнение не имело смысла, пока я не проверил числа. - Happiness is part of the human equation.
Счастье — часть человеческого уравнения. - If you remove fear from the equation, success becomes easier.
Если убрать страх из уравнения, успех становится проще.
10 диалогов с переводом
— Can you solve this equation?
— Sure, give me a pencil.
— Math genius!
— Можешь решить это уравнение?
— Конечно, дай карандаш.
— Гений математики!
— What’s the answer to the equation?
— It’s zero.
— That was easier than I thought.
— Какой ответ у уравнения?
— Ноль.
— Это было легче, чем я думал.
— This equation looks impossible.
— Nothing is impossible with logic.
— You sound like a scientist.
— Это уравнение кажется невозможным.
— С логикой ничего невозможного нет.
— Звучишь как учёный.
— Did you check the equation again?
— Yes, the mistake was in the second line.
— Good catch.
— Ты проверил уравнение ещё раз?
— Да, ошибка была во второй строке.
— Хорошо заметил.
— I don’t understand this equation.
— Let me explain step by step.
— Thank you, teacher.
— Я не понимаю это уравнение.
— Позволь объяснить шаг за шагом.
— Спасибо, учитель.
— Physics is full of equations.
— And beauty, if you look closely.
— True, science is poetry with numbers.
— Физика полна уравнений.
— И красоты, если присмотреться.
— Верно, наука — это поэзия чисел.
— The equation of success is simple: effort plus time.
— And patience.
— Yes, always patience.
— Уравнение успеха простое: усилия плюс время.
— И терпение.
— Да, всегда терпение.
— Do you know how to balance a chemical equation?
— Yes, start with atoms, not numbers.
— That’s a great tip!
— Умеешь балансировать химическое уравнение?
— Да, начни с атомов, а не с чисел.
— Отличный совет!
— Is love part of the life equation?
— Definitely, it keeps everything in balance.
— Beautifully said.
— Любовь — часть жизненного уравнения?
— Безусловно, она держит всё в равновесии.
— Красиво сказано.
— Why do you love math so much?
— Because every equation has truth in it.
— And truth is rare.
— Почему ты так любишь математику?
— Потому что в каждом уравнении есть истина.
— А истина — редкость.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Lost Equation
Потерянное уравнение
Late at night, Professor Allen stared at his notes. For years, he’d searched for one missing equation — the one that could explain the stars’ movement. His hands trembled, his pencil broke, and suddenly he saw it. The numbers fit perfectly. The sky outside seemed to whisper, “At last.”
Поздно ночью профессор Аллен смотрел на свои записи. Годами он искал одно недостающее уравнение — то, которое могло бы объяснить движение звёзд. Его руки дрожали, карандаш сломался, и вдруг он увидел решение. Числа идеально совпали. Небо за окном будто прошептало: «Наконец-то.»
Словарь:
note /nəʊt/ — запись
tremble /ˈtrem.bəl/ — дрожать
fit /fɪt/ — подходить, совпадать
explain /ɪkˈspleɪn/ — объяснять
movement /ˈmuːv.mənt/ — движение
2. The Equation of Life
Уравнение жизни
Mark used to think life was simple: work + money = happiness. But when his friend fell ill, he learned that kindness + time + love made a stronger equation. From then on, he changed the formula — and never felt poor again.
Марк раньше думал, что жизнь проста: работа + деньги = счастье. Но когда его друг заболел, он понял, что доброта + время + любовь составляют более сильное уравнение. С тех пор он изменил формулу — и больше никогда не чувствовал себя бедным.
Словарь:
ill /ɪl/ — больной
formula /ˈfɔː.mjʊ.lə/ — формула
kindness /ˈkaɪnd.nəs/ — доброта
strong /strɒŋ/ — сильный
poor /pɔːr/ — бедный
3. A Perfect Equation
Идеальное уравнение
In a small classroom, two students argued over a math problem. “It’s wrong!” said one. “No, it’s right,” said the other. The teacher smiled and showed them that both methods led to the same answer. “Sometimes,” she said, “different paths make the same equation true.”
В маленьком классе двое учеников спорили над задачей. «Это неправильно!» — сказал один. «Нет, правильно,» — ответил другой. Учительница улыбнулась и показала, что оба метода приводят к одному ответу. «Иногда, — сказала она, — разные пути делают одно и то же уравнение верным.»
Словарь:
argue /ˈɑːɡ.juː/ — спорить
method /ˈmeθ.əd/ — метод
path /pɑːθ/ — путь
true /truː/ — верный
problem /ˈprɒb.ləm/ — задача
4. The Broken Equation
Сломанное уравнение
When scientists tried to measure the new planet, their equations failed. The data made no sense. Days passed in frustration until a young intern noticed a tiny error — a missing decimal. They corrected it, and suddenly, the universe made sense again.
Когда учёные пытались измерить новую планету, их уравнения не работали. Данные не имели смысла. Прошли дни разочарования, пока молодой стажёр не заметил крошечную ошибку — пропущенную запятую. Они всё исправили, и вселенная вновь обрела смысл.
Словарь:
measure /ˈmeʒ.ər/ — измерять
fail /feɪl/ — не удаваться
decimal /ˈdes.ɪ.məl/ — десятичная точка
data /ˈdeɪ.tə/ — данные
universe /ˈjuː.nɪ.vɜːs/ — вселенная
5. Beyond the Equation
За пределами уравнения
In the lab, Dr. Chen stared at her computer. The equation for the new medicine was perfect — but she knew the real solution was outside numbers. It was in compassion, in listening to her patients. “Science,” she whispered, “must serve the heart, not just the mind.”
В лаборатории доктор Чен смотрела на экран компьютера. Уравнение нового лекарства было идеальным — но она знала, что настоящее решение за пределами чисел. Оно в сострадании, в умении слушать пациентов. «Наука, — прошептала она, — должна служить сердцу, а не только разуму.»
Словарь:
lab /læb/ — лаборатория
serve /sɜːv/ — служить
medicine /ˈmed.ɪ.sən/ — лекарство
compassion /kəmˈpæʃ.ən/ — сострадание
mind /maɪnd/ — разум