Транскрипция: /eɪdʒ/
Перевод: возраст; эпоха
Определение:
(noun, verb) —
(noun) The length of time that a person, animal, or thing has lived.
(verb) To grow older or to cause something to grow older.
(существительное) — Продолжительность жизни человека, животного или предмета.
(глагол) — Стареть или заставлять что-либо стареть.
Особенности употребления:
- Употребляется как для людей, так и для предметов или эпох.
- Может использоваться в выражениях: at the age of, old age, come of age, age gracefully.
- Может быть как исчисляемым, так и неисчисляемым в зависимости от контекста.
10 примеров использования с переводом:
- What is your age?
Сколько тебе лет? - She learned to play the piano at the age of six.
Она научилась играть на пианино в шесть лет. - He retired at the age of sixty-five.
Он вышел на пенсию в шестьдесят пять лет. - The museum displays art from the Roman age.
Музей выставляет произведения искусства римской эпохи. - Children of that age love to ask questions.
Дети такого возраста любят задавать вопросы. - They lived together into old age.
Они прожили вместе до глубокой старости. - Wine improves with age.
Вино становится лучше с возрастом. - She aged gracefully.
Она красиво старела. - The building has aged over centuries.
Здание старело на протяжении веков. - He came of age last year.
Он достиг совершеннолетия в прошлом году.
10 коротких диалогов с переводом:
1
— How old are you?
— I’m twenty years of age.
— Сколько тебе лет?
— Мне двадцать.
2
— At what age did you start working?
— At twenty-two.
— В каком возрасте ты начал работать?
— В двадцать два.
3
— Do you believe wisdom comes with age?
— Absolutely.
— Ты веришь, что мудрость приходит с возрастом?
— Безусловно.
4
— Is age just a number?
— Sometimes, yes.
— Возраст — это просто число?
— Иногда да.
5
— What age group do you work with?
— Teenagers.
— С какой возрастной группой ты работаешь?
— С подростками.
6
— Has the house aged well?
— It’s still beautiful.
— Дом хорошо сохранился с возрастом?
— Он всё ещё красив.
7
— Are you worried about aging?
— Not really.
— Ты переживаешь о старении?
— Не особо.
8
— When do children come of age here?
— At eighteen.
— Когда дети достигают совершеннолетия здесь?
— В восемнадцать.
9
— What was life like in the industrial age?
— Very different.
— Какой была жизнь в промышленную эпоху?
— Очень другой.
10
— Do you celebrate milestones by age?
— Always!
— Вы отмечаете важные возрастные этапы?
— Всегда!
5 рассказов с переводом и словарём (с транскрипцией):
Story 1: A New Age of Learning
(Новая эпоха обучения)
English:
With the rise of the internet, a new age of learning began. People could study anything they wanted from anywhere in the world. Free courses, online universities, and virtual classrooms changed education forever.
Russian:
С развитием интернета началась новая эпоха обучения. Люди могли изучать всё, что хотели, из любой точки мира. Бесплатные курсы, онлайн-университеты и виртуальные классы навсегда изменили образование.
Словарь:
- the rise of the internet /ðə raɪz əv ði ˈɪntərnɛt/ — подъём интернета
- age of learning /eɪdʒ əv ˈlɜrnɪŋ/ — эпоха обучения
- free course /friː kɔːrs/ — бесплатный курс
- virtual classroom /ˈvɜːrtʃuəl ˈklæsruːm/ — виртуальный класс
- education /ˌɛdʒuˈkeɪʃən/ — образование
Story 2: Growing Up with Age
(Расти с возрастом)
English:
At the age of ten, Mia loved reading fairy tales. At fifteen, she dreamed of traveling the world. By twenty-five, she was building her own business. With each stage of life, her dreams matured and her confidence grew stronger.
Russian:
В возрасте десяти лет Мия любила читать сказки. В пятнадцать она мечтала путешествовать по миру. К двадцати пяти она строила свой собственный бизнес. С каждым этапом жизни её мечты становились зрелее, а уверенность — сильнее.
Словарь:
- to grow up /ɡroʊ ʌp/ — взрослеть
- fairy tale /ˈfeəri teɪl/ — сказка
- to dream of /driːm ʌv/ — мечтать о
- to build a business /bɪld ə ˈbɪznəs/ — строить бизнес
- confidence /ˈkɒnfɪdəns/ — уверенность
Story 3: The Beauty of Aging
(Красота старения)
English:
Many fear aging, but Emma saw it differently. She embraced every gray hair and every wrinkle as a story of her life. With age, she found deeper friendships, greater wisdom, and a true appreciation for small joys.
Russian:
Многие боятся старения, но Эмма смотрела на это иначе. Она принимала каждую седую прядь и каждую морщинку как часть истории своей жизни. С возрастом она обрела более глубокие дружбы, большую мудрость и подлинную радость от мелочей.
Словарь:
- to fear aging /fɪr ˈeɪdʒɪŋ/ — бояться старения
- to embrace /ɪmˈbreɪs/ — принимать
- gray hair /ɡreɪ heər/ — седые волосы
- wrinkle /ˈrɪŋkl/ — морщина
- appreciation /əˌpriːʃiˈeɪʃən/ — признательность
Story 4: Wine and Age
(Вино и возраст)
English:
The winemaker explained that good wine needs time. As it ages, the flavors deepen, and the aroma becomes richer. Just like people, wine improves with patience, care, and the beauty that comes only with age.
Russian:
Винодел объяснил, что хорошему вину нужно время. С возрастом вкус становится глубже, а аромат — насыщеннее. Как и люди, вино улучшается благодаря терпению, заботе и красоте, которая приходит только с возрастом.
Словарь:
- winemaker /ˈwaɪnmeɪkər/ — винодел
- to age /eɪdʒ/ — стареть
- flavor /ˈfleɪvər/ — вкус
- aroma /əˈroʊmə/ — аромат
- patience /ˈpeɪʃəns/ — терпение
Story 5: Age Is Just a Number
(Возраст — это просто число)
English:
Tom decided to run his first marathon at the age of sixty. Many thought he was too old, but he proved them wrong. With determination and training, he finished the race and showed that true strength isn’t about age — it’s about spirit.
Russian:
Том решил пробежать свой первый марафон в шестьдесят лет. Многие считали, что он слишком стар, но он доказал обратное. Благодаря решимости и тренировкам он финишировал в забеге и показал, что настоящая сила определяется не возрастом, а духом.
Словарь:
- marathon /ˈmærəθən/ — марафон
- to prove wrong /pruːv rɒŋ/ — доказать обратное
- determination /dɪˌtɜːrmɪˈneɪʃən/ — решимость
- to finish the race /ˈfɪnɪʃ ðə reɪs/ — финишировать в забеге
- spirit /ˈspɪrɪt/ — дух