Entire — весь, полный, целый
/ɪnˈtaɪər/
Определение:
Complete or whole; having all the parts; not divided or broken.
Перевод:
Полный, целый; включающий всё без исключения; неделимый, неразделённый.
Особенности употребления
Entire используется для подчеркивания полноты или целостности чего-либо.
Часто встречается в выражениях:
- the entire world — весь мир
- my entire life — вся моя жизнь
- the entire family — вся семья
Синонимы: whole, complete, total, full, all
Антонимы: partial, incomplete, broken
10 фраз с переводом
- She spent the entire day studying.
Она провела весь день за учёбой. - I read the entire book in one night.
Я прочитал всю книгу за одну ночь. - The entire family came to visit.
Вся семья пришла в гости. - He wasted his entire salary on games.
Он потратил всю зарплату на игры. - The fire destroyed the entire building.
Пожар уничтожил всё здание. - I was shocked by the entire situation.
Я был поражён всей ситуацией. - She dedicated her entire life to teaching.
Она посвятила всю жизнь преподаванию. - The entire class laughed at the joke.
Весь класс рассмеялся над шуткой. - He traveled around the entire country.
Он путешествовал по всей стране. - My entire childhood was happy.
Моё всё детство было счастливым.
10 диалогов с переводом
— Did you watch the entire movie?
— Yes, from start to finish.
— It was long, wasn’t it?
— Very.
— Ты посмотрел весь фильм?
— Да, от начала до конца.
— Он был длинным, да?
— Очень.
— You worked the entire weekend?
— Unfortunately, yes.
— You need a break.
— I really do.
— Ты работал весь выходной?
— К сожалению, да.
— Тебе нужен отдых.
— Точно.
— The entire team agreed with your idea.
— Really? That’s great news.
— You convinced them easily.
— I’m glad it worked.
— Вся команда согласилась с твоей идеей.
— Правда? Отличные новости.
— Ты их легко убедил.
— Рад, что получилось.
— He ate the entire cake alone?
— Yes, every piece.
— I can’t believe it.
— Me neither!
— Он съел весь торт один?
— Да, до последнего кусочка.
— Не верю.
— И я тоже!
— You’ve been cleaning the entire house?
— Since morning!
— It looks amazing now.
— Finally done.
— Ты убирала весь дом?
— С самого утра!
— Теперь выглядит прекрасно.
— Наконец-то закончила.
— Was the entire trip planned by you?
— Yes, every detail.
— That’s impressive.
— Thanks, I enjoyed it.
— Ты сам спланировал всё путешествие?
— Да, каждую деталь.
— Впечатляет.
— Спасибо, мне понравилось.
— You know the entire song by heart?
— Of course, it’s my favorite.
— Sing it then!
— Gladly.
— Ты знаешь всю песню наизусть?
— Конечно, это моя любимая.
— Тогда спой!
— С удовольствием.
— The entire city was without power?
— Yes, for almost ten hours.
— That must’ve been hard.
— It was.
— Весь город остался без электричества?
— Да, почти на десять часов.
— Наверное, это было трудно.
— Очень.
— Did she spend her entire life here?
— Yes, she never moved away.
— That’s rare nowadays.
— True.
— Она прожила всю жизнь здесь?
— Да, никогда не переезжала.
— Это редкость в наши дни.
— Верно.
— The entire audience stood up?
— Yes, for a standing ovation.
— The play must’ve been powerful.
— It was unforgettable.
— Вся аудитория встала?
— Да, чтобы аплодировать стоя.
— Значит, спектакль был сильным.
— Незабываемым.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Entire Night
Вся ночь
The storm lasted the entire night. Trees bent, windows shook, and thunder rolled like drums. Yet in one small house, a candle burned quietly. Inside, a mother read stories to her son. The world outside was wild, but inside there was peace — proof that love can calm even the entire storm.
Буря длилась всю ночь. Деревья гнулись, окна дрожали, гром катился, как барабаны. Но в одном маленьком доме тихо горела свеча. Внутри мать читала сыну сказки. Снаружи бушевал мир, но внутри царил покой — доказательство того, что любовь может успокоить даже всю бурю.
Словарь:
storm /stɔːm/ — буря
thunder /ˈθʌn.dər/ — гром
burn /bɜːn/ — гореть
proof /pruːf/ — доказательство
calm /kɑːm/ — успокаивать
2. The Entire Journey
Всё путешествие
They walked the entire mountain path together — laughing, arguing, getting tired, and helping each other. When they reached the top, they didn’t care about the view. The real beauty was in the entire journey itself.
Они прошли весь горный путь вместе — смеялись, спорили, уставали и помогали друг другу. Когда они достигли вершины, им уже не было важно, что видно вокруг. Настоящая красота была во всём путешествии самом по себе.
Словарь:
mountain /ˈmaʊn.tɪn/ — гора
path /pɑːθ/ — тропа
reach /riːtʃ/ — достигать
view /vjuː/ — вид
journey /ˈdʒɜː.ni/ — путешествие
3. The Entire Truth
Вся правда
He hid the entire truth for years. Lies are heavy — they sit in the heart and grow roots. One day, he finally told everything. It didn’t make him happy, but it made him free. Sometimes, the entire truth is painful, but silence is worse.
Он скрывал всю правду годами. Ложь тяжела — она сидит в сердце и пускает корни. Однажды он наконец рассказал всё. Это не сделало его счастливым, но сделало свободным. Иногда вся правда болезненна, но молчание хуже.
Словарь:
hide /haɪd/ — скрывать
truth /truːθ/ — правда
lie /laɪ/ — ложь
root /ruːt/ — корень
silence /ˈsaɪ.ləns/ — тишина
4. The Entire World
Весь мир
As a child, she dreamed of seeing the entire world. Years later, she did. Mountains, deserts, oceans — she saw them all. But her favorite place was still her parents’ small garden. “You can travel the entire world,” she said, “and still miss home.”
В детстве она мечтала увидеть весь мир. Спустя годы она это сделала. Горы, пустыни, океаны — она увидела всё. Но её любимым местом оставался маленький сад родителей. «Можно объехать весь мир, — сказала она, — и всё равно скучать по дому.»
Словарь:
desert /ˈdez.ət/ — пустыня
ocean /ˈəʊ.ʃən/ — океан
favorite /ˈfeɪ.vər.ɪt/ — любимый
miss /mɪs/ — скучать
home /həʊm/ — дом
5. The Entire Life
Вся жизнь
He worked his entire life for others — his family, his students, his neighbors. When he grew old, people asked, “Don’t you regret not living for yourself?” He smiled and said, “I did. Because giving was my way of living.”
Он трудился всю жизнь ради других — семьи, учеников, соседей. Когда он постарел, люди спросили: «Ты не жалеешь, что не жил для себя?» Он улыбнулся и ответил: «Жил. Ведь отдавать — это и было моё житьё.»
Словарь:
regret /rɪˈɡret/ — сожалеть
neighbor /ˈneɪ.bər/ — сосед
grow old /ɡrəʊ əʊld/ — стареть
give /ɡɪv/ — отдавать
way /weɪ/ — способ