Enlist — завербовать, записаться, привлечь, заручиться поддержкой
/ɪnˈlɪst/
Определение:
To join or make someone join the armed forces; to get help or support from someone for a task or cause.
Перевод:
Поступить или заставить кого-либо поступить на военную службу; получить чью-либо помощь или поддержку для выполнения задачи или достижения цели.
Особенности употребления
Enlist имеет два основных значения:
- Военное: to enlist in the army — поступить на военную службу.
- Переносное: to enlist someone’s help — привлечь чью-то помощь.
Используется в формальном и нейтральном стиле, часто в контексте сотрудничества, службы, проекта или общего дела.
Синонимы: recruit, join, enroll, engage, secure
Антонимы: discharge, dismiss, refuse, exclude
10 фраз с переводом
- He decided to enlist in the navy.
Он решил поступить на службу в военно-морской флот. - They enlisted her help for the project.
Они привлекли её помощь для проекта. - Thousands of young men enlisted during the war.
Тысячи молодых людей записались во время войны. - We need to enlist more volunteers.
Нам нужно заручиться поддержкой большего числа волонтёров. - She enlisted her friends to help with the event.
Она попросила друзей помочь с мероприятием. - He was enlisted as a soldier at eighteen.
Он был зачислен в солдаты в восемнадцать лет. - Let’s enlist the support of the community.
Давай заручимся поддержкой общества. - She plans to enlist in the air force next year.
Она планирует поступить в военно-воздушные силы в следующем году. - The organization enlisted experts to guide the project.
Организация привлекла экспертов для руководства проектом. - We should enlist the help of professionals.
Нам следует привлечь помощь профессионалов.
10 диалогов с переводом
— What are your plans after graduation?
— I might enlist in the army.
— That’s a big step.
— I know, but I’m ready.
— Какие у тебя планы после выпуска?
— Возможно, я поступлю в армию.
— Это серьёзный шаг.
— Знаю, но я готов.
— Can you help me organize this event?
— Sure, or we can enlist others to help too.
— Good idea.
— The more, the better.
— Можешь помочь мне организовать это мероприятие?
— Конечно, или можем привлечь ещё кого-то.
— Хорошая идея.
— Чем больше, тем лучше.
— Why did he enlist?
— He wanted to serve his country.
— Brave decision.
— Indeed.
— Почему он пошёл в армию?
— Он хотел служить своей стране.
— Смелое решение.
— Да.
— How did you finish the project so fast?
— I enlisted my friends’ help.
— Smart move.
— It worked!
— Как ты так быстро закончил проект?
— Я попросил помощи у друзей.
— Умно.
— Сработало!
— Do you need assistance with the report?
— Yes, can I enlist your help?
— Of course!
— Thank you.
— Тебе нужна помощь с отчётом?
— Да, могу я попросить твоей помощи?
— Конечно!
— Спасибо.
— Are you joining the military?
— Yes, I decided to enlist this month.
— I respect that.
— Thanks, it means a lot.
— Ты собираешься в армию?
— Да, я решил поступить в этом месяце.
— Уважаю.
— Спасибо, это важно для меня.
— Who helped you organize the festival?
— We enlisted local artists and volunteers.
— That’s wonderful.
— It brought everyone together.
— Кто помог тебе организовать фестиваль?
— Мы привлекли местных артистов и волонтёров.
— Замечательно.
— Это объединило всех.
— Can I enlist your advice on something?
— Sure, what’s up?
— I’m planning a trip.
— Sounds fun.
— Могу я попросить твоего совета?
— Конечно, что случилось?
— Планирую поездку.
— Звучит весело.
— What’s the secret of your success?
— I always enlist help when needed.
— That’s wise.
— Teamwork wins.
— В чём секрет твоего успеха?
— Я всегда привлекаю помощь, когда нужно.
— Мудро.
— Командная работа побеждает.
— What will you do if you can’t manage alone?
— I’ll enlist someone’s support.
— Good plan.
— Never do it all alone.
— Что ты сделаешь, если не справишься один?
— Я заручусь чьей-нибудь поддержкой.
— Хороший план.
— Никогда не делай всё один.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Young Recruit
Молодой новобранец
At eighteen, he enlisted in the army. It was hard, but he grew stronger in spirit and body. Years later, he still remembered his first salute.
В восемнадцать лет он поступил в армию. Было трудно, но он стал сильнее духом и телом. Спустя годы он всё ещё помнил своё первое приветствие.
Словарь:
recruit /rɪˈkruːt/ — новобранец
army /ˈɑː.mi/ — армия
spirit /ˈspɪr.ɪt/ — дух
body /ˈbɒd.i/ — тело
salute /səˈluːt/ — приветствие
2. Enlisting Help
Привлекая помощь
The team was small, but the goal was big. They enlisted friends, neighbors, and strangers — together, they built a school.
Команда была маленькой, но цель — большой. Они привлекли друзей, соседей и незнакомцев — вместе они построили школу.
Словарь:
goal /ɡəʊl/ — цель
neighbor /ˈneɪ.bər/ — сосед
stranger /ˈstreɪn.dʒər/ — незнакомец
build /bɪld/ — строить
together /təˈɡeð.ər/ — вместе
3. The Silent Decision
Тихое решение
He didn’t tell anyone. He quietly went to the office and enlisted. It wasn’t about fame — it was about duty.
Он никому не сказал. Тихо пошёл в военкомат и записался. Дело было не в славе — а в долге.
Словарь:
quietly /ˈkwaɪ.ət.li/ — тихо
office /ˈɒf.ɪs/ — офис, учреждение
fame /feɪm/ — слава
duty /ˈdʒuː.ti/ — долг
tell /tel/ — говорить
4. Enlist the Heart
Привлеки сердце
To change the world, you must enlist hearts, not just hands. True help comes from care, not from command.
Чтобы изменить мир, нужно привлечь сердца, а не только руки. Настоящая помощь рождается из заботы, а не из приказа.
Словарь:
change /tʃeɪndʒ/ — менять
world /wɜːld/ — мир
care /keər/ — забота
command /kəˈmɑːnd/ — приказ
help /help/ — помощь
5. The Enlisted Souls
Призванные души
When war began, they didn’t hesitate. Each enlisted, not for medals, but for peace. Their courage became a light for generations.
Когда началась война, они не колебались. Каждый пошёл служить не ради медалей, а ради мира. Их мужество стало светом для поколений.
Словарь:
war /wɔːr/ — война
hesitate /ˈhez.ɪ.teɪt/ — колебаться
medal /ˈmed.əl/ — медаль
peace /piːs/ — мир
courage /ˈkʌr.ɪdʒ/ — мужество