Else — ещё, другой
/els/
Определение:
Used after words like “someone,” “something,” or “somewhere” to refer to a different or additional person, thing, or place.
Перевод:
Используется после слов «кто-то», «что-то», «где-то» для обозначения другого или дополнительного человека, вещи или места. Также означает «ещё, кроме».
Особенности употребления
Else обычно идёт после местоимений (someone else, anything else, nobody else), либо в вопросах (What else? — Что ещё?). Часто усиливает значение «ещё, кроме, помимо». В разговорной речи используется очень часто.
Синонимы: other, additional, different
Антонимы: same, identical
10 фраз с переводом
- Do you want anything else?
Хочешь что-нибудь ещё? - Is there anyone else in the room?
В комнате есть кто-то ещё? - Nothing else matters right now.
Больше ничего не имеет значения сейчас. - Someone else will take care of it.
Кто-то другой об этом позаботится. - Where else have you been?
Где ты был ещё? - Nobody else knows the secret.
Никто больше не знает секрета. - Can I help with anything else?
Я могу помочь с чем-нибудь ещё? - If nothing else, we learned a lesson.
Если ничего больше, то мы получили урок. - Would you like to go somewhere else?
Хочешь пойти куда-нибудь ещё? - Something else is bothering him.
Что-то другое его беспокоит.
10 диалогов с переводом
— Do you need anything else?
— Just a cup of tea.
— Coming right up.
— Thank you.
— Тебе нужно что-нибудь ещё?
— Только чашку чая.
— Уже несу.
— Спасибо.
— Who else is coming to the party?
— Sarah and John.
— Great!
— Yes, it will be fun.
— Кто ещё придёт на вечеринку?
— Сара и Джон.
— Отлично!
— Да, будет весело.
— Can I ask anything else?
— Sure, go ahead.
— Thanks, I will.
— No problem.
— Можно спросить что-нибудь ещё?
— Конечно, продолжай.
— Спасибо, спрошу.
— Без проблем.
— Is there somewhere else to eat?
— Yes, around the corner.
— Let’s try it.
— Good idea.
— Есть где-то ещё, где можно поесть?
— Да, за углом.
— Давай попробуем.
— Хорошая идея.
— Nobody else knows about this.
— So it’s our secret?
— Exactly.
— I won’t tell.
— Никто больше об этом не знает.
— Значит, это наш секрет?
— Именно.
— Я не скажу.
— Would you like anything else to drink?
— No, that’s enough.
— Alright.
— Спасибо.
— Хочешь что-нибудь ещё выпить?
— Нет, достаточно.
— Хорошо.
— Спасибо.
— Someone else called you earlier.
— Really? Who?
— I don’t know, they didn’t say.
— Strange.
— Кто-то другой тебе звонил раньше.
— Правда? Кто?
— Не знаю, они не представились.
— Странно.
— What else can we do?
— Wait and see.
— Not easy.
— No, it’s not.
— Что мы можем сделать ещё?
— Подождать и посмотреть.
— Нелегко.
— Да.
— Where else did you travel?
— Spain and Italy.
— Nice!
— It was amazing.
— Куда ты путешествовал ещё?
— В Испанию и Италию.
— Здорово!
— Это было потрясающе.
— Something else is wrong here.
— What do you mean?
— I can feel it.
— Let’s check again.
— Что-то ещё здесь не так.
— Что ты имеешь в виду?
— Я это чувствую.
— Давай проверим ещё раз.
5 рассказов с переводом и словарём
1. Something Else at the Market
Что-то ещё на рынке
Tom went to the market for apples. After buying them, he felt he needed something else. He walked around and found fresh honey. That little discovery made his day brighter.
Том пошёл на рынок за яблоками. После покупки он почувствовал, что ему нужно что-то ещё. Он прошёлся и нашёл свежий мёд. Это маленькое открытие сделало его день ярче.
Словарь:
market /ˈmɑː.kɪt/ — рынок
apple /ˈæp.əl/ — яблоко
fresh /freʃ/ — свежий
honey /ˈhʌn.i/ — мёд
discovery /dɪˈskʌv.ər.i/ — открытие
2. Someone Else’s Book
Чья-то другая книга
Lisa found a book on her desk. She was sure it was not hers. It belonged to someone else. She decided to return it to the library, wondering who the owner might be.
Лиза нашла книгу на своём столе. Она была уверена, что это не её книга. Она принадлежала кому-то другому. Лиза решила вернуть её в библиотеку, размышляя, кто же владелец.
Словарь:
desk /desk/ — стол
belong /bɪˈlɒŋ/ — принадлежать
owner /ˈəʊ.nər/ — владелец
return /rɪˈtɜːn/ — возвращать
library /ˈlaɪ.brər.i/ — библиотека
3. Nowhere Else to Go
Больше некуда идти
After the storm destroyed his house, Peter had nowhere else to go. His neighbors welcomed him warmly, giving him food and shelter. That kindness gave him hope again.
После того как буря разрушила его дом, у Питера не было куда идти ещё. Соседи тепло приняли его, дав ему еду и приют. Эта доброта вернула ему надежду.
Словарь:
storm /stɔːm/ — буря
destroy /dɪˈstrɔɪ/ — разрушать
neighbor /ˈneɪ.bər/ — сосед
shelter /ˈʃel.tər/ — приют
hope /həʊp/ — надежда
4. Nothing Else Mattered
Больше ничего не имело значения
Emma was nervous before the concert. But when the music started, nothing else mattered. She forgot her fear, stood tall, and sang with all her heart.
Эмма нервничала перед концертом. Но когда зазвучала музыка, больше ничего не имело значения. Она забыла свой страх, выпрямилась и пела всем сердцем.
Словарь:
nervous /ˈnɜː.vəs/ — нервный
concert /ˈkɒn.sɜːt/ — концерт
fear /fɪər/ — страх
tall /tɔːl/ — прямо, выпрямившись
heart /hɑːt/ — сердце
5. Somewhere Else to Live
Жить где-то ещё
The family’s old house was too small. They dreamed of living somewhere else. After years of saving, they finally bought a new home in the countryside, where life felt peaceful.
Старый дом семьи был слишком маленьким. Они мечтали жить где-то ещё. После многих лет накоплений они наконец купили новый дом в деревне, где жизнь казалась спокойной.
Словарь:
small /smɔːl/ — маленький
dream /driːm/ — мечтать
save /seɪv/ — копить
countryside /ˈkʌn.tri.saɪd/ — сельская местность
peaceful /ˈpiːs.fəl/ — спокойный