Транскрипция: /əˈfekʃən/
Перевод: привязанность; любовь; нежность
Определение:
(noun) — A gentle feeling of fondness, love, or care toward someone or something.
(существительное) — Нежное чувство привязанности, любви или заботы к кому-либо или чему-либо.
Особенности употребления:
- Является существительным, обозначающим эмоциональную привязанность.
- Может использоваться в романтическом, семейном или дружеском контексте.
- Часто используется в выражениях: show affection, deep affection, have affection for someone.
10 примеров использования с переводом:
- She showed great affection for her dog.
Она проявляла большую привязанность к своей собаке. - Parents naturally feel affection for their children.
Родители естественно испытывают привязанность к своим детям. - He spoke with deep affection about his hometown.
Он говорил с глубокой любовью о своём родном городе. - Their affection for each other grew over the years.
Их привязанность друг к другу росла с годами. - She greeted him with warmth and affection.
Она поприветствовала его с теплотой и нежностью. - He has a lot of affection for old books.
У него большая любовь к старым книгам. - The cat rubbed against his leg in affection.
Кошка тёрлась о его ногу в знак привязанности. - True affection cannot be forced.
Истинную привязанность нельзя заставить. - He struggled to express his affection openly.
Ему было трудно открыто выражать свои чувства. - They exchanged gifts as tokens of affection.
Они обменялись подарками в знак любви.
10 коротких диалогов с переводом:
1
— Do you feel affection for your hometown?
— Very much.
— Ты чувствуешь привязанность к родному городу?
— Очень сильно.
2
— How do you show affection?
— With hugs and kind words.
— Как ты проявляешь привязанность?
— Объятиями и добрыми словами.
3
— Is affection important in relationships?
— Absolutely!
— Важна ли привязанность в отношениях?
— Безусловно!
4
— Who receives your greatest affection?
— My family.
— Кто получает твою наибольшую привязанность?
— Моя семья.
5
— Can pets show affection?
— Definitely, they do!
— Могут ли питомцы проявлять привязанность?
— Конечно, могут!
6
— What’s a common way to show affection?
— Giving a hug.
— Как часто проявляют привязанность?
— Объятиями.
7
— Was he comfortable showing affection?
— Not at first.
— Ему было комфортно проявлять привязанность?
— Сначала нет.
8
— Can affection grow over time?
— Yes, it often does.
— Может ли привязанность расти со временем?
— Да, часто так бывает.
9
— Is affection the same as love?
— They are closely related.
— Привязанность — это то же самое, что любовь?
— Они тесно связаны.
10
— How did she show affection for her students?
— By encouraging and supporting them.
— Как она проявляла привязанность к своим ученикам?
— Поощряя и поддерживая их.
5 рассказов с переводом и словарём (с транскрипцией):
Story 1: A Mother’s Affection
(Материнская привязанность)
English:
Maria showed her affection for her children every day. She hugged them, listened patiently to their stories, and cheered at every achievement. Her constant affection made them feel loved, safe, and confident.
Russian:
Мария каждый день проявляла привязанность к своим детям. Она обнимала их, терпеливо слушала их рассказы и радовалась каждому их успеху. Её постоянная привязанность заставляла их чувствовать себя любимыми, в безопасности и уверенными.
Словарь:
- to hug /hʌɡ/ — обнимать
- patiently /ˈpeɪʃəntli/ — терпеливо
- achievement /əˈtʃiːvmənt/ — достижение
- to cheer /ʧɪr/ — радоваться
- confident /ˈkɒnfɪdənt/ — уверенный
Story 2: Affection Between Friends
(Привязанность между друзьями)
English:
Tom and Jerry had been friends since childhood. Their friendship was filled with jokes, support, and honest affection. Even after years apart, their bond remained strong because real affection never fades.
Russian:
Том и Джерри были друзьями с детства. Их дружба была полна шуток, поддержки и искренней привязанности. Даже после многих лет разлуки их связь оставалась крепкой, потому что настоящая привязанность никогда не исчезает.
Словарь:
- friendship /ˈfrendʃɪp/ — дружба
- joke /dʒəʊk/ — шутка
- support /səˈpɔːrt/ — поддержка
- bond /bɒnd/ — связь
- to fade /feɪd/ — угасать
Story 3: The Affection of a Pet
(Привязанность питомца)
English:
Every time Mia came home, her dog Max ran to her, wagging his tail and jumping with excitement. His affection was pure and unconditional. Mia always felt happy because she knew Max loved her no matter what.
Russian:
Каждый раз, когда Мия возвращалась домой, её собака Макс бежал к ней, виляя хвостом и подпрыгивая от радости. Его привязанность была чистой и безусловной. Мия всегда чувствовала счастье, потому что знала: Макс любит её несмотря ни на что.
Словарь:
- to wag /wæɡ/ — вилять (хвостом)
- tail /teɪl/ — хвост
- excitement /ɪkˈsaɪtmənt/ — возбуждение, радость
- pure /pjʊr/ — чистый
- unconditional /ˌʌnkənˈdɪʃənl/ — безусловный
Story 4: A Teacher’s Affection
(Привязанность учителя)
English:
Mrs. Brown treated her students with genuine affection. She celebrated their successes and helped them overcome failures. Because of her kindness and care, many students stayed in touch with her long after graduation.
Russian:
Миссис Браун относилась к своим ученикам с искренней привязанностью. Она радовалась их успехам и помогала преодолевать неудачи. Благодаря её доброте и заботе многие ученики поддерживали с ней связь даже спустя годы после окончания школы.
Словарь:
- genuine /ˈdʒenjuɪn/ — искренний
- to celebrate success /ˈselɪbreɪt səkˈses/ — отмечать успех
- to overcome failure /ˌəʊvərˈkʌm ˈfeɪljər/ — преодолевать неудачу
- kindness /ˈkaɪndnəs/ — доброта
- graduation /ˌɡrædʒuˈeɪʃən/ — окончание учебного заведения
Story 5: Affection for a Place
(Привязанность к месту)
English:
Although Alex moved to a different country, he still felt strong affection for his hometown. Every time he visited, he walked the old streets, remembering childhood memories. The affection he felt for his roots never disappeared.
Russian:
Хотя Алекс переехал в другую страну, он всё равно испытывал сильную привязанность к родному городу. Каждый раз, приезжая, он гулял по старым улицам, вспоминая детские воспоминания. Привязанность к родным корням никогда не исчезала.
Словарь:
- hometown /ˈhəʊmtaʊn/ — родной город
- to walk the streets /wɔːk ðə striːts/ — гулять по улицам
- childhood memory /ˈʧaɪldhʊd ˈmeməri/ — воспоминание детства
- roots /ruːts/ — корни
- to disappear /ˌdɪsəˈpɪər/ — исчезать