Транскрипция: /əˈfer/
Перевод: дело; событие; роман
Определение:
(noun) — A situation or event, typically one that is interesting, important, or relates to private matters.
(существительное) — Ситуация или событие, обычно интересное, важное или относящееся к личным делам.
Особенности употребления:
- Слово имеет несколько значений в зависимости от контекста:
- дело, вопрос (официальные или деловые ситуации)
- событие (особенно важное или публичное)
- роман (любовные отношения, особенно тайные)
- Часто используется в выражениях: business affairs, current affairs, love affair.
10 примеров использования с переводом:
- The company hired a manager to handle financial affairs.
Компания наняла менеджера для управления финансовыми делами. - Their love affair was kept secret for years.
Их любовный роман держался в секрете несколько лет. - The political affair caused a major scandal.
Политическое дело вызвало крупный скандал. - She’s responsible for international affairs.
Она отвечает за международные дела. - The event was a grand affair attended by many celebrities.
Мероприятие было грандиозным событием, на котором присутствовало много знаменитостей. - I prefer to keep my personal affairs private.
Я предпочитаю держать свои личные дела в секрете. - After the affair became public, his reputation suffered.
После того как роман стал известен, его репутация пострадала. - The whole affair ended badly for everyone involved.
Всё это дело плохо закончилось для всех участников. - Current affairs are discussed daily in the news.
Текущие события обсуждаются в новостях ежедневно. - Managing the affairs of a large estate is challenging.
Управлять делами большого поместья — это сложно.
10 коротких диалогов с переводом:
1
— Are you familiar with current affairs?
— I try to stay updated.
— Ты знаком с текущими событиями?
— Я стараюсь быть в курсе.
2
— Who handles the company’s affairs?
— The legal team.
— Кто занимается делами компании?
— Юридическая команда.
3
— Was their affair serious?
— Very serious.
— Их роман был серьёзным?
— Очень серьёзным.
4
— Is the affair still a secret?
— Yes, for now.
— Это дело всё ещё секрет?
— Да, пока что.
5
— How was the charity affair last night?
— Beautiful and well organized.
— Как прошло благотворительное мероприятие вчера вечером?
— Прекрасно и хорошо организовано.
6
— Did the affair damage his career?
— Unfortunately, yes.
— Это дело повредило его карьере?
— К сожалению, да.
7
— Should we discuss personal affairs here?
— Better not.
— Нам стоит обсуждать личные дела здесь?
— Лучше нет.
8
— Are international affairs part of your studies?
— Yes, they are fascinating.
— Международные дела входят в твою программу обучения?
— Да, они очень интересные.
9
— What affair are you talking about?
— The recent political scandal.
— О каком деле ты говоришь?
— О недавнем политическом скандале.
10
— Is everything settled with your family affairs?
— Thankfully, yes.
— Все улажено с делами семьи?
— К счастью, да.
5 рассказов с переводом и словарём (с транскрипцией):
Story 1: Managing Personal Affairs
(Управление личными делами)
English:
After moving to a new city, Peter had a lot of personal affairs to settle. He needed to find an apartment, register at the local office, and organize his finances. Carefully managing his affairs helped him start his new life smoothly.
Russian:
После переезда в новый город Питеру пришлось уладить множество личных дел. Ему нужно было найти квартиру, зарегистрироваться в местных органах и организовать свои финансы. Аккуратное управление делами помогло ему спокойно начать новую жизнь.
Словарь:
- to settle affairs /ˈsetl əˈferz/ — уладить дела
- to register /ˈredʒɪstər/ — зарегистрироваться
- finances /ˈfaɪnænsɪz/ — финансы
- to organize /ˈɔːrɡənaɪz/ — организовать
- smoothly /ˈsmuːðli/ — плавно, без проблем
Story 2: The Secret Affair
(Тайный роман)
English:
Claire and Mark worked together for years before anyone knew about their secret affair. They kept their relationship hidden to avoid office gossip. However, when the affair became public, it caused many complications both personally and professionally.
Russian:
Клэр и Марк много лет работали вместе, прежде чем кто-либо узнал об их тайном романе. Они скрывали свои отношения, чтобы избежать сплетен на работе. Однако когда роман стал известен, это вызвало много проблем как в личной, так и в профессиональной сфере.
Словарь:
- secret affair /ˈsiːkrɪt əˈfer/ — тайный роман
- gossip /ˈɡɑːsɪp/ — сплетни
- to become public /bɪˈkʌm ˈpʌblɪk/ — стать достоянием общественности
- complication /ˌkɒmplɪˈkeɪʃən/ — осложнение
- professionally /prəˈfeʃənəli/ — в профессиональной сфере
Story 3: An Important Affair
(Важное дело)
English:
The mayor considered the rebuilding of the city center an important affair. She held meetings, invited experts, and ensured the community was involved. Thanks to careful planning, the project became a major success.
Russian:
Мэр считала восстановление центра города важным делом. Она проводила собрания, приглашала экспертов и обеспечивала участие сообщества. Благодаря тщательному планированию проект оказался большим успехом.
Словарь:
- mayor /ˈmeɪər/ — мэр
- to rebuild /ˌriːˈbɪld/ — восстанавливать
- expert /ˈekspɜːrt/ — эксперт
- community involvement /kəˈmjuːnəti ɪnˈvɒlvmənt/ — участие сообщества
- planning /ˈplænɪŋ/ — планирование
Story 4: Following Current Affairs
(Следить за текущими событиями)
English:
Every morning, Alex reads newspapers to stay updated on current affairs. He believes that being informed helps him make better decisions in life and work. Knowledge of world events gives him a broader perspective.
Russian:
Каждое утро Алекс читает газеты, чтобы быть в курсе текущих событий. Он считает, что информированность помогает принимать лучшие решения в жизни и на работе. Знание мировых событий даёт ему более широкую перспективу.
Словарь:
- current affairs /ˈkʌrənt əˈferz/ — текущие события
- to stay updated /steɪ ˈʌpdeɪtɪd/ — быть в курсе
- informed /ɪnˈfɔːrmd/ — информированный
- world events /wɜːrld ɪˈvents/ — мировые события
- perspective /pərˈspektɪv/ — перспектива
Story 5: A Complicated Affair
(Запутанное дело)
English:
The inheritance case turned into a complicated affair. Multiple relatives claimed ownership, and the legal battle lasted for years. Eventually, the court settled the matter fairly, but the affair strained many family relationships.
Russian:
Дело о наследстве превратилось в запутанное дело. Многие родственники претендовали на право собственности, и судебная тяжба длилась годами. В конечном итоге суд справедливо урегулировал вопрос, но это дело испортило многие семейные отношения.
Словарь:
- inheritance /ɪnˈherɪtəns/ — наследство
- to claim ownership /kleɪm ˈəʊnərʃɪp/ — претендовать на право собственности
- legal battle /ˈliːɡl ˈbætl/ — судебная тяжба
- to settle /ˈsetl/ — урегулировать
- to strain relationships /streɪn rɪˈleɪʃənʃɪps/ — осложнить отношения