Dip — макать, погружать


/dɪp/

Определение:
To put something briefly into a liquid or to become lower in level or amount.
Погружать что-либо ненадолго в жидкость или становиться ниже по уровню или количеству.


Особенности употребления
Глагол dip часто используется в контексте быстрого и неглубокого погружения чего-либо в жидкость: dip a chip in sauce. Также используется в переносном смысле для описания снижения (уровня, температуры, цен).
Синонимы: immerse (погружать), lower (опускать), decline (снижаться)
Антонимы: rise (подниматься), increase (увеличиваться)


10 фраз с переводом

  1. I always dip my fries in ketchup.
    Я всегда макаю картошку фри в кетчуп.
  2. The sun dipped below the horizon.
    Солнце опустилось за горизонт.
  3. He dipped his pen in ink.
    Он окунул ручку в чернила.
  4. The temperature dipped sharply last night.
    Температура резко понизилась прошлой ночью.
  5. She dipped the brush into the paint.
    Она окунула кисть в краску.
  6. Sales dipped in the second quarter.
    Продажи снизились во втором квартале.
  7. He dipped his feet into the cold water.
    Он окунул ноги в холодную воду.
  8. She dipped her toe into the pool.
    Она опустила палец ноги в бассейн.
  9. Prices dipped slightly after the announcement.
    Цены немного снизились после объявления.
  10. He dipped into his savings.
    Он залез в свои сбережения.

10 диалогов с переводом

— Can I dip my cookie in your tea?
— Sure, go ahead.
— Thanks!
— No problem.
— Могу я макнуть своё печенье в твой чай?
— Конечно, давай.
— Спасибо!
— Не за что.

— Why did the lights dip for a second?
— Maybe a power fluctuation.
— That was strange.
— Yeah, it happens.
— Почему свет на секунду погас?
— Может, это перепад напряжения.
— Это было странно.
— Да, бывает.

— The stock prices dipped today.
— Should we be worried?
— Not yet, let’s watch the trend.
— Цены на акции сегодня упали.
— Нам стоит волноваться?
— Пока нет, давай понаблюдаем за тенденцией.

— He dipped his hands in the water.
— Was it cold?
— Freezing!
— Он окунул руки в воду.
— Она была холодной?
— Леденящей!

— Let’s dip our chips in this spicy salsa.
— Yum, I love spicy food.
— Same here!
— Давай макнем чипсы в эту острую сальсу.
— Ням, я люблю острую еду.
— Я тоже!

— Did the road dip ahead?
— Yes, be careful, it’s steep.
— Thanks for the warning.
— Дорога впереди опускается?
— Да, будь осторожен, там крутой спуск.
— Спасибо за предупреждение.

— I saw the plane dip suddenly.
— Maybe it hit turbulence.
— That scared me.
— Я видел, как самолёт резко снизился.
— Возможно, он попал в турбулентность.
— Это меня напугало.

— He dipped into the jar for another cookie.
— Didn’t he already eat five?
— Yep!
— Он снова полез в банку за печеньем.
— Разве он не съел уже пять?
— Ага!

— Can we dip into the budget for this event?
— Only a little, don’t overspend.
— Got it.
— Можем мы использовать немного бюджета на это мероприятие?
— Только немного, не трать слишком много.
— Понял.

— I love to dip strawberries in chocolate.
— That sounds delicious!
— It is!
— Я обожаю макать клубнику в шоколад.
— Звучит вкусно!
— Так и есть!


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Sudden Dip
Внезапное погружение

As the boat moved forward, it suddenly dipped into a wave, splashing everyone onboard. Laughter followed, and the ride continued with excitement.

Когда лодка продвигалась вперёд, она внезапно погрузилась в волну, облив всех на борту. Раздался смех, и поездка продолжилась с восторгом.

Словарь:
dip /dɪp/ — макать, погружаться
wave /weɪv/ — волна
splash /splæʃ/ — брызгать
forward /ˈfɔːwəd/ — вперёд
excitement /ɪkˈsaɪtmənt/ — возбуждение, восторг


2. The Chocolate Fondue
Шоколадное фондю

The family gathered around the chocolate fondue. Each person took a turn to dip fruits, marshmallows, and cookies into the melted delight.

Семья собралась вокруг шоколадного фондю. Каждый по очереди макал фрукты, зефир и печенье в расплавленное лакомство.

Словарь:
fondue /ˈfɒndjuː/ — фондю
melted /ˈmɛltɪd/ — расплавленный
delight /dɪˈlaɪt/ — удовольствие
marshmallow /ˌmɑːʃˈmæləʊ/ — зефир
gather /ˈɡæðə/ — собираться


3. The River Game
Игра у реки

The kids played by the river, taking turns to dip their feet in the cold water. They screamed with joy every time the chill hit their skin.

Дети играли у реки, по очереди окуная ноги в холодную воду. Они визжали от радости каждый раз, когда холод касался их кожи.

Словарь:
river /ˈrɪvə/ — река
turn /tɜːn/ — очередь
scream /skriːm/ — кричать
joy /dʒɔɪ/ — радость
chill /tʃɪl/ — холод


4. The Market Drop
Падение на рынке

After the announcement, there was a sudden dip in the stock market. Investors grew nervous and watched closely for the next move.

После объявления произошло резкое падение на фондовом рынке. Инвесторы занервничали и внимательно следили за дальнейшим развитием событий.

Словарь:
announcement /əˈnaʊnsmənt/ — объявление
stock market /stɒk ˈmɑːkɪt/ — фондовый рынок
investor /ɪnˈvɛstə/ — инвестор
nervous /ˈnɜːvəs/ — нервный
closely /ˈkləʊsli/ — внимательно


5. Midnight Snack
Полуночный перекус

Unable to sleep, she went to the kitchen and dipped crackers into peanut butter. The silence of the night made the snack even more enjoyable.

Не в силах уснуть, она пошла на кухню и макала крекеры в арахисовое масло. Тишина ночи делала перекус ещё приятнее.

Словарь:
cracker /ˈkrækə/ — крекер
peanut butter /ˈpiːnʌt ˈbʌtə/ — арахисовое масло
silence /ˈsaɪləns/ — тишина
snack /snæk/ — перекус
enjoyable /ɪnˈdʒɔɪəbl/ — приятный