/dɪm/
Определение:
Not bright or clear.
Перевод:
Неяркий или нечёткий, тусклый.
Особенности употребления
Слово dim часто используется для описания тусклого света, слабых воспоминаний, приглушённого звука или недостаточного интеллекта. Может быть прилагательным (a dim light) или глаголом (to dim the lights — приглушить свет).
Синонимы: faint, dull, weak
Антонимы: bright, clear, vivid
10 фраз с переводом
- The room was lit by a dim lamp.
Комната была освещена тусклой лампой. - He had only a dim memory of the event.
У него было только смутное воспоминание о событии. - Her voice was dim in the background.
Её голос был приглушённым на фоне. - The lights began to dim.
Свет начал тускнеть. - The future seemed dim to him.
Будущее казалось ему мрачным. - He looked at me with a dim smile.
Он посмотрел на меня с тусклой улыбкой. - They could barely see in the dim corridor.
Они едва видели в тусклом коридоре. - The candle’s flame slowly dimmed.
Огонь свечи медленно угасал. - She heard a dim sound in the distance.
Она услышала слабый звук вдалеке. - His chances of winning were dim.
Его шансы на победу были слабыми.
10 диалогов с переводом
— Can you turn on the light? It’s too dim here.
— Sure, just a second.
— Thank you.
— You’re welcome.
— Можешь включить свет? Здесь слишком темно.
— Конечно, секунду.
— Спасибо.
— Не за что.
— I can barely read this book in the dim light.
— Try moving closer to the window.
— Good idea.
— Я едва могу читать эту книгу при тусклом свете.
— Попробуй подойти ближе к окну.
— Хорошая идея.
— Do you remember our trip to Spain?
— Only dimly. It was a long time ago.
— Yeah, I miss it.
— Ты помнишь нашу поездку в Испанию?
— Лишь смутно. Это было давно.
— Да, я скучаю по ней.
— Why are the lights dimmed during the movie?
— To create a better atmosphere.
— Makes sense.
— Почему свет приглушают во время фильма?
— Чтобы создать лучшую атмосферу.
— Логично.
— He gave me a dim look.
— Maybe he was tired.
— Possibly.
— Он посмотрел на меня тускло.
— Может, он устал.
— Возможно.
— The stars look so dim tonight.
— There must be clouds.
— Probably.
— Звёзды сегодня такие тусклые.
— Наверное, облака.
— Возможно.
— Can you hear that dim noise?
— Barely. Maybe it’s the fridge.
— You’re right.
— Ты слышишь этот тихий шум?
— С трудом. Может, это холодильник.
— Ты прав.
— He has only a dim idea of what he’s doing.
— That’s not good in this job.
— Definitely not.
— Он имеет лишь смутное представление о том, что делает.
— Это нехорошо для этой работы.
— Точно.
— My phone’s screen is too dim.
— Adjust the brightness in settings.
— Thanks!
— Экран моего телефона слишком тусклый.
— Отрегулируй яркость в настройках.
— Спасибо!
— The dim corridor gave me chills.
— Old buildings are often creepy.
— True.
— Тусклый коридор навёл на меня ужас.
— Старые здания часто пугающие.
— Верно.
5 рассказов с переводом и словарём
1. A Walk in the Dim Forest
Прогулка в тусклом лесу
The forest was quiet and dim. The light barely passed through the thick trees. Emma walked slowly, listening to the soft rustling of the leaves and the dim chirping of birds.
Лес был тихим и тусклым. Свет едва пробивался сквозь густые деревья. Эмма шла медленно, прислушиваясь к мягкому шелесту листьев и слабому чириканью птиц.
Словарь:
Dim /dɪm/ — тусклый
Barely /ˈbeə.li/ — едва
Thick /θɪk/ — густой
Rustling /ˈrʌs.lɪŋ/ — шелест
Chirping /ˈtʃɜː.pɪŋ/ — чириканье
2. The Dim Light of Hope
Слабый свет надежды
After the storm, the city had no electricity. Only a few candles gave dim light in the houses. Yet, people felt a dim hope that everything would be fine soon.
После шторма в городе не было электричества. Лишь несколько свечей давали тусклый свет в домах. Однако люди чувствовали слабую надежду, что скоро всё будет хорошо.
Словарь:
Storm /stɔːm/ — буря, шторм
Electricity /ɪˌlekˈtrɪs.ə.ti/ — электричество
Candle /ˈkæn.dl/ — свеча
Hope /həʊp/ — надежда
Fine /faɪn/ — хорошо
3. A Dim Memory
Смутное воспоминание
Grandpa talked about his childhood. Some things he remembered clearly, but others were just dim memories. He smiled, even when the memories were unclear.
Дедушка рассказывал о своём детстве. Некоторые вещи он помнил ясно, но другие были лишь смутными воспоминаниями. Он улыбался, даже если воспоминания были неясными.
Словарь:
Grandpa /ˈɡræn.pɑː/ — дедушка
Childhood /ˈtʃaɪld.hʊd/ — детство
Clearly /ˈklɪə.li/ — чётко, ясно
Memory /ˈmem.ər.i/ — воспоминание
Unclear /ʌnˈklɪə/ — неясный
4. Dim Eyes, Bright Heart
Тусклые глаза, яркое сердце
The old man had dim eyes, but his heart was full of joy. He couldn’t see clearly, but he felt everything deeply. The village children loved listening to his stories.
У старика были тусклые глаза, но его сердце было полно радости. Он не видел ясно, но чувствовал всё глубоко. Деревенские дети любили слушать его истории.
Словарь:
Old man /əʊld mæn/ — старик
Eyes /aɪz/ — глаза
Joy /dʒɔɪ/ — радость
Clearly /ˈklɪə.li/ — ясно
Story /ˈstɔː.ri/ — история
5. The Dim Tunnel
Тусклый туннель
They entered a dim tunnel under the mountain. Their flashlights flickered as they moved forward. Each step echoed in the quiet, making them walk slower.
Они вошли в тусклый туннель под горой. Их фонарики мерцали, пока они шли вперёд. Каждый шаг эхом раздавался в тишине, заставляя их идти медленнее.
Словарь:
Tunnel /ˈtʌn.əl/ — туннель
Mountain /ˈmaʊn.tɪn/ — гора
Flashlight /ˈflæʃ.laɪt/ — фонарик
Echo /ˈek.əʊ/ — эхо
Step /step/ — шаг