Die — умереть


/dai/

Определение:
To stop living.
Перевод: Перестать жить.


Особенности употребления
Глагол die используется в контексте физической смерти, а также в переносном смысле: to die of laughter — умирать от смеха. Прошедшая форма — died. Часто встречается в выражениях: die young, die for, die out.

Синонимы: pass away, perish
Антонимы: live, survive


10 фраз с переводом

  1. He wants to die with dignity.
    Он хочет умереть с достоинством.
  2. Many soldiers died in the war.
    Много солдат погибло на войне.
  3. I nearly died of embarrassment.
    Я чуть не умер от стыда.
  4. She died peacefully in her sleep.
    Она умерла спокойно во сне.
  5. That joke almost made me die laughing.
    Я чуть не умер от смеха от этой шутки.
  6. My grandfather died last year.
    Мой дедушка умер в прошлом году.
  7. I would die for my children.
    Я бы умер за своих детей.
  8. The old traditions are slowly dying out.
    Старые традиции постепенно исчезают.
  9. He was afraid to die alone.
    Он боялся умереть в одиночестве.
  10. Flowers die without water.
    Цветы умирают без воды.

10 диалогов с переводом

— What happened to your cat?
— She died last week.
— I’m so sorry to hear that.
— Thank you.
— Что случилось с твоей кошкой?
— Она умерла на прошлой неделе.
— Мне так жаль это слышать.
— Спасибо.

— Have you ever seen someone die?
— No, and I hope I never do.
— Ты когда-нибудь видел, как кто-то умирает?
— Нет, и надеюсь, что никогда не увижу.

— He said he would die for her.
— That’s true love.
— Он сказал, что умрет за неё.
— Это настоящая любовь.

— My phone died again!
— You should charge it more often.
— Мой телефон снова сдох!
— Тебе стоит заряжать его чаще.

— Is the old man still alive?
— No, he died two years ago.
— Старик ещё жив?
— Нет, он умер два года назад.

— I can’t believe how funny that was.
— I almost died laughing!
— Не могу поверить, как это было смешно.
— Я чуть не умер от смеха!

— They say legends never die.
— But people do.
— Говорят, легенды никогда не умирают.
— Но люди — да.

— My fish died this morning.
— Did you forget to feed it?
— Моя рыбка умерла сегодня утром.
— Ты забыл её покормить?

— I thought I would die of boredom.
— Meetings can be like that.
— Я думал, умру со скуки.
— Совещания такими бывают.

— His grandfather died a hero.
— He’ll always be remembered.
— Его дедушка умер как герой.
— Его всегда будут помнить.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Boy Who Wouldn’t Let His Dream Die
Мальчик, который не дал своей мечте умереть

Everyone said his dream was impossible. They laughed, they mocked, they told him to stop. But he refused. “My dream will never die,” he whispered every night. Years passed. One day, the world saw what he had built — a miracle born from faith. His dream had lived.

Все говорили, что его мечта невозможна. Они смеялись, издевались, говорили остановиться. Но он отказывался. «Моя мечта никогда не умрёт,» — шептал он каждую ночь. Прошли годы. Однажды мир увидел, что он построил — чудо, рожденное из веры. Его мечта жила.

Словарь:
Dream /driːm/ — мечта
Mock /mɒk/ — насмехаться
Refuse /rɪˈfjuːz/ — отказываться
Miracle /ˈmɪrəkl/ — чудо
Faith /feɪθ/ — вера


2. The Last Leaf That Didn’t Die
Последний лист, который не умер

In autumn, the tree outside her window lost its leaves. All but one. Every morning, she looked at it and whispered, “As long as it’s there, I won’t die.” One stormy night, the leaf held on. She smiled and survived.

Осенью дерево за её окном потеряло все листья. Все, кроме одного. Каждое утро она смотрела на него и шептала: «Пока он здесь — я не умру.» В одну бурную ночь лист удержался. Она улыбнулась и выжила.

Словарь:
Leaf /liːf/ — лист
Autumn /ˈɔːtəm/ — осень
Whisper /ˈwɪspə(r)/ — шептать
Stormy /ˈstɔːmi/ — бурный
Survive /səˈvaɪv/ — выжить


3. Die Trying
Умереть, пытаясь

He climbed the mountain alone. Friends warned him. The weather turned cruel. He didn’t stop. “I’ll die trying before I give up,” he muttered. Days later, they found him at the top — alive, exhausted, victorious.

Он поднимался на гору один. Друзья его предупреждали. Погода стала жестокой. Он не остановился. «Я умру, пытаясь, прежде чем сдамся», — бормотал он. Несколько дней спустя его нашли на вершине — живым, измождённым, победителем.

Словарь:
Climb /klaɪm/ — взбираться
Cruel /kruːəl/ — жестокий
Mutter /ˈmʌtə(r)/ — бормотать
Exhausted /ɪɡˈzɔːstɪd/ — измождённый
Victorious /vɪkˈtɔːriəs/ — победоносный


4. The Dying Flame
Угасающий огонь

The candle burned low. The room grew darker. He sat silently, remembering her laughter, her eyes. “When this flame dies,” he said, “so will my sorrow.” The candle flickered one last time, and peace filled his heart.

Свеча догорала. Комната становилась темнее. Он сидел молча, вспоминая её смех, её глаза. «Когда этот огонь умрёт, — сказал он, — уйдёт и моя печаль.» Свеча вспыхнула в последний раз, и сердце его наполнилось покоем.

Словарь:
Flame /fleɪm/ — пламя
Candle /ˈkændl/ — свеча
Flicker /ˈflɪkə(r)/ — мерцать
Sorrow /ˈsɒrəʊ/ — печаль
Peace /piːs/ — покой


5. To Die For Honor
Умереть за честь

The warrior stood his ground. Enemies surrounded him. He had no fear. “I may die, but I will not run,” he shouted. The battle was fierce, but his name lived forever.

Воин стоял на месте. Враги окружили его. Он не чувствовал страха. «Я могу умереть, но не побегу,» — закричал он. Битва была ожесточённой, но его имя жило вечно.

Словарь:
Warrior /ˈwɒriə(r)/ — воин
Surround /səˈraʊnd/ — окружать
Fear /fɪə(r)/ — страх
Battle /ˈbætl/ — битва
Live /lɪv/ — жить