Dare — осмеливаться, бросать вызов


/dɛr/


Определение:
To have enough courage to do something risky or difficult.
Иметь достаточно смелости, чтобы сделать что-то рискованное или трудное.


Особенности употребления:
Глагол dare может использоваться как вспомогательный и как обычный глагол. Часто встречается в структурах: dare to do something или how dare you….
Синонимы: challenge, defy, venture
Антонимы: avoid, retreat, surrender


10 фраз с переводом (слово выделено жирным):

  1. I dare you to jump into the lake.
    Спорю, ты не осмелишься прыгнуть в озеро.
  2. She didn’t dare to speak.
    Она не осмелилась заговорить.
  3. Don’t you dare lie to me!
    Не смей мне лгать!
  4. He wouldn’t dare go alone.
    Он бы не посмел пойти один.
  5. I didn’t dare ask.
    Я не решился спросить.
  6. How dare you interrupt me?
    Как ты смеешь меня перебивать?
  7. Do you dare to try it?
    Ты осмелишься попробовать это?
  8. I wouldn’t dare argue with her.
    Я бы не решился спорить с ней.
  9. She barely dared to look up.
    Она едва осмелилась поднять глаза.
  10. Nobody dares to oppose him.
    Никто не осмеливается ему противостоять.

10 диалогов с переводом (слово выделено жирным):

— I dare you to eat that pepper.
— You’re on!
— It’s really spicy though.
— I like a challenge.
— Спорю, ты не осмелишься съесть этот перец.
— Принято!
— Но он очень острый.
— Я люблю вызовы.

— Did you dare to ask the teacher?
— No, I was too scared.
— You should have!
— Next time, maybe.
— Ты осмелился спросить учителя?
— Нет, я слишком боялся.
— Надо было!
— Может, в следующий раз.

— Don’t you dare touch my phone!
— Relax, I wasn’t going to.
— Just saying!
— Хорошо-хорошо.
— Не смей трогать мой телефон!
— Расслабься, я и не собирался.
— Просто предупреждаю!
— Ладно-ладно.

— He didn’t even dare to reply.
— That’s unusual for him.
— Maybe he was shocked.
— Possibly.
— Он даже не осмелился ответить.
— Это на него не похоже.
— Может, он был в шоке.
— Возможно.

— I dare you to go talk to her.
— Me? Never!
— Come on, be brave!
— Not today.
— Спорю, ты не осмелишься подойти к ней.
— Я? Ни за что!
— Давай, будь смелее!
— Только не сегодня.

— Do you dare to enter the cave?
— I do if you do.
— Alright, let’s go.
— This will be fun.
— Осмелишься зайти в пещеру?
— Если ты пойдёшь — пойду.
— Ладно, пошли.
— Это будет весело.

— She dared to stand up to him.
— Wow, that took courage.
— She’s not afraid of anyone.
— Respect!
— Она осмелилась ему противостоять.
— Ух ты, это требует смелости.
— Она никого не боится.
— Уважение!

— Would you dare go skydiving?
— Honestly, no.
— I wouldn’t either.
— Too scary.
— Ты бы осмелился прыгнуть с парашютом?
— Честно — нет.
— Я тоже нет.
— Слишком страшно.

— How dare you talk to me like that?
— I was just being honest.
— That’s no excuse.
— I’m sorry.
— Как ты смеешь так со мной говорить?
— Я просто был честен.
— Это не оправдание.
— Извини.

— I didn’t dare go in.
— Why not?
— It looked haunted.
— Good call.
— Я не осмелился войти.
— Почему?
— Там было жутко.
— И правильно.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Last Dare
Последний вызов

Everyone was scared to enter the old house. Rumors said it was haunted. But Jake was different. He accepted the dare, stepped inside, and shouted, “Hello?” Nothing happened — or so he thought.

Все боялись заходить в старый дом. Говорили, что там водятся призраки. Но Джейк был другим. Он принял вызов, зашёл внутрь и крикнул: «Есть кто?» Ничего не произошло — или так ему казалось.

Словарь:
Dare /dɛr/ — осмеливаться, вызов
Haunted /ˈhɔːntɪd/ — населённый призраками
Accept /əkˈsɛpt/ — принимать
Shout /ʃaʊt/ — кричать
Rumor /ˈruːmər/ — слух


2. A Friendly Dare
Дружеский вызов

Mark and Ben always challenged each other. One day, Ben dared Mark to sing at school. Mark blushed, but he did it. Everyone clapped, and he felt proud.

Марк и Бен всегда бросали друг другу вызовы. Однажды Бен вызвал Марка спеть в школе. Марк покраснел, но сделал это. Все зааплодировали, и он почувствовал гордость.

Словарь:
Dare /dɛr/ — бросать вызов
Challenge /ˈʧælɪndʒ/ — испытывать
Blush /blʌʃ/ — краснеть
Clap /klæp/ — аплодировать
Proud /praʊd/ — гордый


3. Truth or Dare
Правда или вызов

During a sleepover, the kids played “Truth or Dare.” When it was Mia’s turn, she chose dare. They asked her to dance on the table — and she did!

Во время ночёвки дети играли в «Правду или вызов». Когда очередь дошла до Мии, она выбрала вызов. Её попросили станцевать на столе — и она сделала это!

Словарь:
Sleepover /ˈsliːpˌəʊvər/ — ночёвка
Turn /tɜrn/ — очередь
Choose /ʧuːz/ — выбирать
Dance /dæns/ — танцевать
Table /ˈteɪbl/ — стол


4. Who Will Dare?
Кто осмелится?

The teacher asked, “Who will dare to speak in front of the class?” Nobody moved. Then Leo stood up and walked to the front. His speech was the best.

Учитель спросил: «Кто осмелится выступить перед классом?» Никто не шевельнулся. Тогда Лео встал и вышел вперёд. Его речь была лучшей.

Словарь:
Dare /dɛr/ — осмеливаться
Speak /spiːk/ — говорить
Front /frʌnt/ — перед
Speech /spiːʧ/ — речь
Move /muːv/ — двигаться


5. Double Dare
Двойной вызов

Lily was given a dare to jump into the river. She did. Then her friend added a double dare — swim across. Lily smiled and took the challenge.

Лили дали задание прыгнуть в реку. Она прыгнула. Тогда подруга предложила двойной вызов — переплыть её. Лили улыбнулась и приняла вызов.

Словарь:
Dare /dɛr/ — вызов
Jump /ʤʌmp/ — прыгать
River /ˈrɪvər/ — река
Swim /swɪm/ — плыть
Challenge /ˈʧælɪndʒ/ — испытание