Dad — папа, отец


/dæd/


Определение:
A male parent; a child’s father, often used in an affectionate or informal way.
Перевод:
Мужчина-родитель; отец ребёнка. Часто используется в тёплом, неформальном контексте — «папа».


Особенности употребления
Dad — разговорная, ласковая форма слова father. Употребляется детьми и взрослыми по отношению к своему отцу. Также встречается в выражениях:

  • Dad joke — «папина шутка» (примитивная, простая)
  • Stay-at-home dad — «папа-домохозяин»
  • Single dad — «отец-одиночка»

Синонимы: father, papa, daddy
Антонимы: mom, mother


10 фраз с переводом

  1. My dad taught me how to ride a bike.
    Мой папа научил меня кататься на велосипеде.
  2. I called my dad to ask for advice.
    Я позвонил папе, чтобы спросить совета.
  3. Her dad works as a firefighter.
    Её папа работает пожарным.
  4. Dad, can we go to the park today?
    Папа, мы можем сегодня пойти в парк?
  5. I miss my dad when he’s away.
    Я скучаю по папе, когда его нет рядом.
  6. That was such a classic dad joke.
    Это была типичная папина шутка.
  7. He became a dad at the age of 25.
    Он стал папой в 25 лет.
  8. My dad always supports me.
    Мой папа всегда меня поддерживает.
  9. She made a card for her dad on Father’s Day.
    Она сделала открытку для папы ко Дню отца.
  10. Being a dad is the best job in the world.
    Быть папой — лучшая работа в мире.

10 диалогов с переводом
(Ключевое слово выделено жирным только в английской части)

— Where’s your dad?
— He’s in the garage fixing the car.
— I’ll go say hi.
— Где твой папа?
— Он в гараже, чинит машину.
— Пойду поздороваюсь.

— Can your dad help us with the tent?
— Sure, he loves camping.
— That’s great!
— Твой папа может помочь нам с палаткой?
— Конечно, он обожает походы.
— Отлично!

— What did your dad get you for your birthday?
— A skateboard!
— Cool!
— Что тебе подарил папа на день рождения?
— Скейтборд!
— Круто!

— Is your dad coming to the game?
— Yeah, he never misses a match.
— Lucky you.
— Твой папа придёт на матч?
— Да, он никогда не пропускает игры.
— Повезло тебе.

— I argued with my dad today.
— Oh no, are you okay?
— Yeah, we made up already.
— Я сегодня поругался с папой.
— О нет, ты в порядке?
— Да, мы уже помирились.

— What does your dad do?
— He’s a teacher.
— That’s awesome.
— Чем занимается твой папа?
— Он учитель.
— Здорово.

— Your dad is really funny.
— Yeah, he always makes us laugh.
— He should be a comedian.
— Твой папа очень смешной.
— Да, он всегда нас смешит.
— Ему бы быть комиком.

— Can I talk to your dad for a second?
— Sure, I’ll call him.
— Thanks.
— Можно поговорить с твоим папой на минутку?
— Конечно, сейчас позову.
— Спасибо.

— My dad makes the best pancakes.
— Really? Can I try some?
— Sure!
— Мой папа готовит лучшие блинчики.
— Правда? Можно попробовать?
— Конечно!

— Why is your dad wearing that hat?
— He thinks it’s stylish.
— Well, it’s… unique.
— Почему твой папа носит такую шляпу?
— Он считает, что она стильная.
— Ну, она… оригинальная.


5 рассказов с переводом и словарём


1. Dad’s Toolbox
Папин ящик с инструментами

When I was a child, I loved watching my dad fix things. He had a big red toolbox, filled with tools I didn’t understand. Every weekend, he’d open it, take out a wrench or screwdriver, and let me hand him nails.

One day, the toolbox broke. I saw my dad sit down quietly, looking at it. Then he smiled and said, “Let’s fix the fixer.” We did it together — and I realized it wasn’t just about tools. It was about time with him.

Когда я был ребёнком, я обожал смотреть, как мой папа что-то чинит. У него был большой красный ящик с инструментами, полный вещей, которых я не понимал. Каждые выходные он открывал его, доставал гаечный ключ или отвёртку, а я подавал ему гвозди.

Однажды ящик сломался. Я увидел, как папа тихо сел и посмотрел на него. Затем он улыбнулся и сказал: «Давай починим то, что чинит». Мы сделали это вместе — и я понял, что дело не в инструментах, а во времени с ним.

Словарь:
dad /dæd/ — папа
toolbox /ˈtuːlbɒks/ — ящик с инструментами
wrench /rentʃ/ — гаечный ключ
screwdriver /ˈskruːˌdraɪvə/ — отвёртка
nail /neɪl/ — гвоздь


2. Sunday with Dad
Воскресенье с папой

Every Sunday morning, Dad made breakfast. He always whistled while flipping pancakes and told stories about his childhood. I’d sit at the table, half-awake, but smiling.

One morning, I asked why he always cooked on Sundays. He said, “Because I work all week. But this is our time.” That simple answer stayed with me forever.

Теперь, когда я сам стал отцом, я делаю то же самое.

Каждое воскресное утро папа готовил завтрак. Он всегда насвистывал, переворачивая блинчики, и рассказывал истории о своём детстве. Я сидел за столом, полусонный, но с улыбкой.

Однажды я спросил, почему он всегда готовит по воскресеньям. Он ответил: «Потому что всю неделю я работаю. А это — наше время». Этот простой ответ остался со мной навсегда.

Теперь, став отцом, я делаю то же самое.

Словарь:
dad /dæd/ — папа
breakfast /ˈbrekfəst/ — завтрак
flip /flɪp/ — переворачивать
whistle /ˈwɪsl/ — насвистывать
childhood /ˈtʃaɪldhʊd/ — детство


3. The Longest Hug
Самые долгие объятия

After my graduation, I looked into the crowd. There was my dad, clapping, eyes full of tears. He wasn’t a man of many words, but his hug said everything.

He held me tightly and whispered, “I’m proud of you.” It was the longest hug of my life. And I still feel it every time I doubt myself.

После моего выпуска я оглянулся в толпу. Там стоял мой папа, аплодируя, с глазами, полными слёз. Он не был многословным, но его объятия сказали всё.

Он крепко обнял меня и прошептал: «Я горжусь тобой». Это были самые долгие объятия в моей жизни. И я до сих пор чувствую их каждый раз, когда сомневаюсь в себе.

Словарь:
dad /dæd/ — папа
hug /hʌɡ/ — объятие
proud /praʊd/ — гордый
graduation /ˌɡrædʒuˈeɪʃn/ — выпускной
clap /klæp/ — аплодировать


4. Dad’s Old Hat
Старая шляпа папы

In the attic, I found my dad’s old fishing hat. It was torn and faded, but when I put it on, I remembered those rainy mornings by the lake, the jokes, the sandwiches, and the quiet love.

I wear that hat now when I go fishing. Not because it looks good, but because it brings him back — if only for a moment.

На чердаке я нашёл старую рыбацкую шляпу своего папы. Она была порвана и выцветшая, но когда я надел её, я вспомнил те дождливые утра у озера, шутки, бутерброды и тихую любовь.

Теперь я надеваю эту шляпу, когда иду на рыбалку. Не потому что она красивая, а потому что она возвращает его — пусть и на мгновение.

Словарь:
dad /dæd/ — папа
hat /hæt/ — шляпа
attic /ˈætɪk/ — чердак
fishing /ˈfɪʃɪŋ/ — рыбалка
lake /leɪk/ — озеро


5. When Dad Got Lost
Когда папа заблудился

It was supposed to be a short walk. But dad took a “shortcut” through the forest. Hours passed. We laughed, joked, and even got a little scared.

When we finally found the trail, the sun was setting. I looked at him and said, “Lost, huh?” He grinned and said, “We weren’t lost. We were just making memories.”

That day, I realized getting lost with dad was sometimes better than going the right way.

Это должна была быть короткая прогулка. Но папа решил пойти «коротким путём» через лес. Прошло несколько часов. Мы смеялись, шутили, даже немного испугались.

Когда мы наконец нашли тропинку, солнце садилось. Я посмотрел на него и сказал: «Заблудились, да?» Он усмехнулся: «Мы не потерялись. Мы создавали воспоминания».

В тот день я понял, что заблудиться с папой — иногда лучше, чем идти правильной дорогой.

Словарь:
dad /dæd/ — папа
shortcut /ˈʃɔːtkʌt/ — короткий путь
trail /treɪl/ — тропа
grin /ɡrɪn/ — усмехнуться
memory /ˈmeməri/ — воспоминание