Транскрипция: /kəʊl/
🔹 Определение
Coal (noun) — a black or dark brown rock consisting mainly of carbon, used as fuel for heating and producing energy.
Coal — чёрная или тёмно-коричневая горная порода, состоящая в основном из углерода, используется как топливо для обогрева и выработки энергии.
🔸 Особенности употребления
- Используется в контексте энергетики, экологии, промышленности.
- Может обозначать как вещество (уголь), так и отрасль (coal industry — угольная промышленность).
- В разговорной речи может употребляться в выражениях: “haul/drag coal” — «тяжело работать», “carry coals to Newcastle” — «возить дрова в лес».
🔹 Фразы с ключевым словом
The country still depends on coal for energy.
Страна всё ещё зависит от угля как источника энергии.
Burning coal causes pollution.
Сжигание угля вызывает загрязнение.
They work in a coal mine.
Они работают в угольной шахте.
We use less coal now than in the past.
Сейчас мы используем меньше угля, чем раньше.
The coal industry is declining.
Угольная промышленность переживает спад.
He shoveled coal into the fire.
Он закидывал уголь в огонь лопатой.
Coal trains passed through the town daily.
Через город ежедневно проходили угольные поезда.
The fire needs more coal.
Костру нужно больше угля.
A piece of coal rolled out of the stove.
Кусок угля выкатился из печки.
Miners protested at the coal plant.
Шахтёры протестовали на угольной фабрике.
🔸 Диалоги
— Where does this power plant get its fuel?
— Mostly coal.
— Откуда эта электростанция берёт топливо?
— В основном из угля.
— What do they mine here?
— Mainly coal.
— Что здесь добывают?
— В основном уголь.
— The chimney is smoking again.
— I just added some coal.
— Труба снова дымит.
— Я только что подкинул уголь.
— Isn’t coal bad for the environment?
— Yes, it produces a lot of CO₂.
— Разве уголь не вреден для природы?
— Да, он выделяет много CO₂.
— How long have you worked in the coal mine?
— Almost ten years.
— Как давно ты работаешь в угольной шахте?
— Почти десять лет.
— Is the fire out?
— Yes, we ran out of coal.
— Костёр потух?
— Да, у нас закончился уголь.
— Do you use coal or wood for heating?
— We switched to gas.
— Вы используете уголь или дрова для отопления?
— Мы перешли на газ.
— I found a shiny coal rock!
— Be careful, it stains.
— Я нашёл блестящий угольный камень!
— Осторожно, он пачкает.
— What is this black dust?
— That’s from the coal truck.
— Что это за чёрная пыль?
— Это с угольной машины.
— The village grew around a coal mine.
— That explains the old houses.
— Деревня выросла вокруг угольной шахты.
— Это объясняет старые дома.
🔹 Рассказы
The Last Coal Stove
Последняя угольная печь
In a small mountain village, an old man still used a coal stove. While others moved to modern heating, he believed coal gave warmth like nothing else. Every winter morning, he shoveled glowing black coal into the stove, remembering the days when the whole town smelled of smoke and fire. It was his last link to the past.
В маленькой горной деревушке старик всё ещё пользовался угольной печкой. Пока другие перешли на современное отопление, он верил, что уголь даёт тепло, которого не найти больше нигде. Каждое зимнее утро он закидывал в печь раскалённый чёрный уголь, вспоминая времена, когда весь город пах дымом и огнём. Это была его последняя связь с прошлым.
Словарь:
shovel — /ˈʃʌvəl/ — лопата
glow — /ɡləʊ/ — свечение
link — /lɪŋk/ — связь
past — /pɑːst/ — прошлое
Coal Under Pressure
Уголь под давлением
Lena visited a science museum and saw a display about coal. A guide explained that under pressure and time, coal can turn into diamonds. “So something dirty can become beautiful?” she asked. “Exactly,” he smiled. That day, she started to believe change was possible, even for herself.
Лена посетила научный музей и увидела экспозицию об угле. Экскурсовод объяснил, что под давлением и временем уголь может превратиться в алмаз. «Значит, что-то грязное может стать прекрасным?» — спросила она. «Именно так», — улыбнулся он. С того дня она поверила, что изменения возможны, даже для неё самой.
Словарь:
display — /dɪˈspleɪ/ — экспозиция
pressure — /ˈpreʃə/ — давление
diamond — /ˈdaɪəmənd/ — алмаз
change — /tʃeɪndʒ/ — перемена
The Boy and the Coal Mine
Мальчик и угольная шахта
Tom’s father worked in a coal mine. Every evening, Tom watched him return, covered in dust but smiling. One day, the mine closed. Tom asked, “Why don’t you go back?” His father said, “It’s dangerous now, but I’m proud I worked hard.” Tom decided to study hard so he could help people like his dad.
Отец Тома работал в угольной шахте. Каждый вечер Том видел, как он возвращается, покрытый пылью, но с улыбкой. Однажды шахту закрыли. Том спросил: «Почему ты не возвращаешься?» Отец ответил: «Теперь это опасно, но я горжусь тем, как усердно трудился». Том решил учиться усердно, чтобы помогать людям, как его отец.
Словарь:
dust — /dʌst/ — пыль
dangerous — /ˈdeɪndʒərəs/ — опасный
proud — /praʊd/ — гордый
study — /ˈstʌdi/ — учиться
A Train Full of Coal
Поезд, полный угля
As the train rolled by, kids counted coal wagons. “One, two, three…” They loved the rumble and the smell of coal in the air. It reminded the village of work, heat, and survival. Though some disliked the smoke, it was part of their lives. The train was a heartbeat of their land.
Когда поезд проезжал мимо, дети считали угольные вагоны. «Один, два, три…» Им нравился гул и запах угля в воздухе. Это напоминало деревне о труде, тепле и выживании. Хотя некоторые не любили дым, он был частью их жизни. Поезд был пульсом их земли.
Словарь:
wagon — /ˈwæɡən/ — вагон
rumble — /ˈrʌmbəl/ — гул
smoke — /sməʊk/ — дым
heartbeat — /ˈhɑːtbiːt/ — сердцебиение
Coal to Code
От угля к коду
Anna grew up in a town known for its coal plant. Her parents worked there for years. But as the plant shut down, jobs vanished. Anna learned programming. “We don’t need coal to build a future,” she said, teaching kids to code. The town once known for coal now glowed with screens and hope.
Анна выросла в городе, известном угольной фабрикой. Её родители много лет там работали. Но когда фабрику закрыли, работы не стало. Анна выучила программирование. «Нам не нужен уголь, чтобы строить будущее», — говорила она, обучая детей коду. Город, ранее известный углём, теперь сиял экранами и надеждой.
Словарь:
shut down — /ʃʌt daʊn/ — закрыться
programming — /ˈprəʊɡræmɪŋ/ — программирование
screen — /skriːn/ — экран
hope — /həʊp/ — надежда