Транскрипция: /ˈklaɪənt/
Определение
Client is a person or organization that uses the services of a professional person or company.
Client — это человек или организация, пользующиеся услугами профессионала или компании.
Особенности употребления
- Употребляется для обозначения лиц, получающих профессиональные услуги (юристы, консультанты, дизайнеры, агенты).
- Отличается от “customer”, который чаще означает покупателя в магазине.
- В сфере IT client также обозначает программу, получающую данные от сервера (например, email client — почтовый клиент).
Фразы с ключевым словом
The client signed the contract today.
Клиент подписал контракт сегодня.
We have a meeting with an important client.
У нас встреча с важным клиентом.
Each client has unique needs.
У каждого клиента свои уникальные потребности.
The lawyer defended his client in court.
Адвокат защищал своего клиента в суде.
Our clients come from all over the world.
Наши клиенты приезжают со всего мира.
This software helps manage client information.
Эта программа помогает управлять информацией о клиентах.
She always listens carefully to her clients.
Она всегда внимательно слушает своих клиентов.
We need to update the client database.
Нам нужно обновить базу данных клиентов.
The client requested a few changes.
Клиент попросил внести несколько изменений.
We sent the report to the client yesterday.
Мы отправили отчёт клиенту вчера.
Диалоги
— Who is your next client?
— A business owner from New York.
— Кто твой следующий клиент?
— Владелец бизнеса из Нью-Йорка.
— Did the client approve the design?
— Yes, they loved it.
— Клиент одобрил дизайн?
— Да, им очень понравилось.
— How many clients do you handle each week?
— Around fifteen.
— Сколько клиентов ты обслуживаешь каждую неделю?
— Около пятнадцати.
— The client is waiting in the meeting room.
— I’ll be there in a minute.
— Клиент ждёт в переговорной.
— Я буду через минуту.
— Our company values long-term clients.
— That’s the key to success.
— Наша компания ценит постоянных клиентов.
— Это ключ к успеху.
— What does your client need this time?
— A complete brand refresh.
— Что нужно твоему клиенту на этот раз?
— Полное обновление бренда.
— Is that email for the client or the manager?
— It’s for the client.
— Это письмо для клиента или для менеджера?
— Для клиента.
— We lost a big client last month.
— That’s unfortunate.
— Мы потеряли крупного клиента в прошлом месяце.
— Это печально.
— Do we offer support for clients in Europe?
— Yes, 24/7.
— Мы предоставляем поддержку клиентам в Европе?
— Да, круглосуточную.
— The client is not happy with the delay.
— Let’s call and explain the reason.
— Клиент недоволен задержкой.
— Давай позвоним и объясним причину.
Рассказы
Winning the Client
Завоевание клиента
Anna worked at a marketing agency. One morning, her boss told her about a potential client who owned a chain of restaurants.
“This could be big,” he said.
Anna prepared a presentation for days, researching the industry, designing samples, and rehearsing her pitch.
When the meeting came, she was ready.
The client was impressed and signed the contract immediately.
It was the biggest success of her career so far.
Анна работала в маркетинговом агентстве. Однажды утром начальник рассказал ей о потенциальном клиенте, владеющем сетью ресторанов.
«Это может быть большим делом», — сказал он.
Анна несколько дней готовила презентацию, исследовала отрасль, делала примеры и репетировала речь.
Когда настало время встречи, она была готова.
Клиент был впечатлён и сразу подписал контракт.
Это был самый крупный успех в её карьере на тот момент.
Словарь:
agency /ˈeɪ.dʒən.si/ — агентство
potential /pəˈten.ʃəl/ — потенциальный
pitch /pɪtʃ/ — презентация, деловое предложение
impressed /ɪmˈprest/ — впечатлённый
career /kəˈrɪə(r)/ — карьера
The Loyal Client
Преданный клиент
Mr. James had been coming to the same barber for 30 years.
Every month, rain or shine, he would show up for his haircut.
He didn’t talk much, but he always tipped well.
One day, the barber told him he was retiring.
Mr. James said, “Then this is my last haircut too.”
They both smiled, knowing a good client-friendship had come to a close.
Мистер Джеймс ходил к одному и тому же парикмахеру уже 30 лет.
Каждый месяц, в любую погоду, он приходил на стрижку.
Он мало говорил, но всегда хорошо оставлял чаевые.
Однажды парикмахер сказал, что уходит на пенсию.
Мистер Джеймс ответил: «Значит, это и моя последняя стрижка».
Они оба улыбнулись, зная, что хорошая дружба между клиентом и мастером подошла к концу.
Словарь:
barber /ˈbɑː.bər/ — парикмахер
retire /rɪˈtaɪər/ — уходить на пенсию
tip /tɪp/ — чаевые
loyal /ˈlɔɪ.əl/ — преданный
friendship /ˈfrend.ʃɪp/ — дружба
Client from Abroad
Клиент из-за границы
Linda’s design firm received an email from a company in Japan.
The client needed a website and branding materials.
Linda was nervous — she had never worked with a foreign client before.
But communication went smoothly.
They held Zoom meetings, shared files, and met deadlines.
In the end, the client was thrilled, and Linda gained global confidence.
Дизайнерская компания Линды получила письмо от компании из Японии.
Клиенту нужен был сайт и материалы для брендинга.
Линда нервничала — она никогда не работала с зарубежными клиентами.
Но общение прошло гладко.
Они проводили Zoom-встречи, обменивались файлами и соблюдали сроки.
В итоге клиент был в восторге, а Линда обрела уверенность на мировом уровне.
Словарь:
abroad /əˈbrɔːd/ — за границей
communication /kəˌmjuː.nɪˈkeɪ.ʃən/ — общение
branding /ˈbræn.dɪŋ/ — брендинг
deadline /ˈded.laɪn/ — крайний срок
confidence /ˈkɒn.fɪ.dəns/ — уверенность
The Difficult Client
Сложный клиент
John was a real estate agent.
One day, he got a call from a demanding client.
She wanted ten viewings, three reports, and constant updates.
At first, John was frustrated.
But then, he changed his attitude.
He started listening more and explaining carefully.
The client softened, and finally bought a house.
John learned that patience is key with any client.
Джон был агентом по недвижимости.
Однажды ему позвонила требовательная клиентка.
Она хотела десять показов, три отчёта и постоянные обновления.
Сначала Джон был раздражён.
Но потом он изменил своё отношение.
Он стал больше слушать и всё подробно объяснять.
Клиентка смягчилась и в итоге купила дом.
Джон понял, что с любым клиентом главное — терпение.
Словарь:
real estate /ˈrɪəl ɪˌsteɪt/ — недвижимость
demanding /dɪˈmɑːn.dɪŋ/ — требовательный
update /ˈʌp.deɪt/ — обновление
soften /ˈsɒf.ən/ — смягчаться
patience /ˈpeɪ.ʃəns/ — терпение
The First Client Ever
Первый в жизни клиент
Sophie had just opened her photography studio.
No clients had come in for days.
Then one morning, a young couple walked in.
They needed photos for their wedding.
Sophie smiled wide and welcomed them.
She did her best, and the photos turned out beautifully.
The couple recommended her to their friends.
That one client started it all.
Софи только что открыла свою фотостудию.
Несколько дней никто не приходил.
И вот однажды утром зашла молодая пара.
Им нужны были фотографии для свадьбы.
Софи широко улыбнулась и поприветствовала их.
Она старалась изо всех сил, и снимки получились прекрасными.
Пара порекомендовала её друзьям.
И всё началось с одного клиента.
Словарь:
photography /fəˈtɒɡ.rə.fi/ — фотография
studio /ˈstjuː.di.əʊ/ — студия
recommend /ˌrek.əˈmend/ — рекомендовать
wedding /ˈwed.ɪŋ/ — свадьба
turn out /tɜːn aʊt/ — получаться