Транскрипция: /klɔːz/
Определение:
A clause is a group of words that contains a subject and a verb. It can also refer to a particular section in a formal legal document or contract.
Клауза — это группа слов, содержащая подлежащее и сказуемое. Также может обозначать пункт в юридическом документе или контракте.
Особенности употребления:
Слово clause широко используется в грамматике (main clause, subordinate clause) и в юридическом контексте (confidentiality clause, penalty clause). В грамматике оно важно для построения сложных предложений. В праве — для уточнения условий соглашений.
Фразы с ключевым словом:
She added a clause to explain her point.
Она добавила пункт, чтобы объяснить свою точку зрения.
The contract includes a confidentiality clause.
Контракт включает пункт о конфиденциальности.
That clause is grammatically incorrect.
Этот пункт грамматически неправильный.
Each clause must be reviewed carefully.
Каждый пункт должен быть внимательно рассмотрен.
They removed the last clause from the document.
Они удалили последний пункт из документа.
The sentence has two clauses.
Предложение содержит две части.
The clause states the company’s liability.
Пункт определяет ответственность компании.
He didn’t understand the second clause.
Он не понял второй пункт.
We need to revise that clause.
Нам нужно пересмотреть этот пункт.
The clause begins with a conjunction.
Предложение начинается с союза.
Диалоги:
— What does this clause mean?
— It explains the payment terms.
— Что значит этот пункт?
— Он объясняет условия оплаты.
— Is this a main clause or subordinate?
— It’s a subordinate clause.
— Это главное или придаточное предложение?
— Это придаточное.
— Did you read the penalty clause?
— Yes, it’s very strict.
— Ты читал пункт о штрафах?
— Да, он очень строгий.
— Can you rewrite this clause?
— Sure, it needs better clarity.
— Можешь переписать этот пункт?
— Конечно, его нужно сделать яснее.
— The clause begins with “although”.
— So it’s a dependent clause.
— Предложение начинается с «хотя».
— Значит, это зависимое.
— Is this clause necessary?
— Yes, for legal protection.
— Этот пункт обязателен?
— Да, для юридической защиты.
— How many clauses are in this sentence?
— Two, joined by “and”.
— Сколько частей в этом предложении?
— Две, соединённые “и”.
— What’s the function of this clause?
— It gives a reason.
— Какова функция этого предложения?
— Оно указывает причину.
— This clause confuses me.
— Let’s break it down.
— Этот пункт сбивает меня с толку.
— Давай разберём его.
— Did the lawyer check every clause?
— Yes, line by line.
— Адвокат проверил каждый пункт?
— Да, построчно.
Stories
The Confusing Clause
Сбивающий с толку пункт
James signed a rental agreement without reading all the details.
Later, his landlord showed him a strange clause: he had to mow the lawn every weekend.
James was surprised.
“I didn’t see this before,” he said.
“Well, it’s in the contract,” replied the landlord.
From then on, James carefully read every clause in any document before signing it.
Джеймс подписал договор аренды, не прочитав все детали.
Позже домовладелец показал ему странный пункт: он должен был косить газон каждые выходные.
Джеймс удивился.
«Я раньше этого не видел», — сказал он.
«Ну, это в контракте», — ответил домовладелец.
С тех пор Джеймс внимательно читал каждый пункт в любом документе перед подписанием.
Словарь:
sign /saɪn/ — подписывать
agreement /əˈɡriː.mənt/ — соглашение
mow /məʊ/ — косить
lawn /lɔːn/ — газон
carefully /ˈkeə.fəli/ — внимательно
Grammar Lesson
Урок грамматики
In English class, the teacher wrote a sentence on the board.
She asked, “Who can find the clause that shows time?”
A student raised her hand and pointed: “When I finish my homework.”
“Correct!” said the teacher.
They spent the rest of the lesson identifying different clauses.
Everyone had fun learning grammar that day.
На уроке английского учитель написала предложение на доске.
Она спросила: «Кто может найти часть, которая указывает на время?»
Одна ученица подняла руку и указала: «Когда я закончу домашнюю работу».
«Правильно!» — сказала учительница.
Они провели оставшуюся часть урока, определяя разные предложения.
Всем понравилось учить грамматику в тот день.
Словарь:
board /bɔːd/ — доска
identify /aɪˈden.tɪ.faɪ/ — определять
rest /rest/ — остальное
grammar /ˈɡræm.ər/ — грамматика
lesson /ˈles.ən/ — урок
The Hidden Clause
Скрытый пункт
Anna was buying a car and the contract looked fine.
But her brother, a lawyer, noticed a small clause about extra fees.
He explained, “If you don’t see this, you’ll pay more later.”
Anna thanked him and refused to sign until the clause was removed.
That small detail saved her hundreds of dollars.
Анна покупала машину, и контракт выглядел нормально.
Но её брат, юрист, заметил маленький пункт о дополнительных сборах.
Он объяснил: «Если ты это не заметишь, потом заплатишь больше».
Анна поблагодарила его и отказалась подписывать, пока пункт не убрали.
Эта мелочь сэкономила ей сотни долларов.
Словарь:
notice /ˈnəʊ.tɪs/ — заметить
fee /fiː/ — плата
explain /ɪkˈspleɪn/ — объяснять
remove /rɪˈmuːv/ — удалить
save /seɪv/ — сэкономить
Writing with Clauses
Письмо с предложениями
Maya loved writing stories.
Her teacher told her, “Try using more clauses to make your writing interesting.”
Maya wrote: “I walked to the park because I needed fresh air.”
The teacher smiled, “Great use of a reason clause!”
Maya learned that clauses add detail and meaning to her writing.
Майя любила писать рассказы.
Учитель сказал ей: «Пробуй использовать больше предложений, чтобы текст был интереснее».
Майя написала: «Я пошла в парк, потому что мне нужен был свежий воздух».
Учитель улыбнулся: «Отличное использование причинного предложения!»
Майя поняла, что предложения добавляют смысл и детали в текст.
Словарь:
story /ˈstɔː.ri/ — рассказ
interesting /ˈɪn.trəs.tɪŋ/ — интересный
reason /ˈriː.zən/ — причина
add /æd/ — добавлять
meaning /ˈmiː.nɪŋ/ — значение
The Last Clause
Последний пункт
At the end of the negotiation, both sides agreed.
But the lawyer insisted on adding one last clause for safety.
It protected both parties in case of emergencies.
Everyone signed the deal.
That final clause turned out to be the most important one.
В конце переговоров обе стороны согласились.
Но юрист настоял на добавлении последнего пункта для безопасности.
Он защищал обе стороны на случай чрезвычайных ситуаций.
Все подписали сделку.
Этот последний пункт оказался самым важным.
Словарь:
negotiation /nɪˌɡəʊ.ʃiˈeɪ.ʃən/ — переговоры
insist /ɪnˈsɪst/ — настаивать
deal /diːl/ — сделка
protect /prəˈtekt/ — защищать
emergency /ɪˈmɜː.dʒən.si/ — чрезвычайная ситуация