[ˌsel.əˈbreɪ.ʃən]
Определение:
A special event or activity held to mark an important occasion.
Особое событие или мероприятие, проводимое в честь важного случая.
Особенности:
Слово celebration — существительное, часто используется с глаголами have, hold, join, attend и прилагательными big, joyful, public, private. Подходит как для личных, так и официальных торжеств.
📌 10 фраз с переводом
- The celebration lasted all night.
Празднование длилось всю ночь. - It was a grand celebration of freedom.
Это было великое празднование свободы. - They organized a celebration for her birthday.
Они устроили празднование в честь её дня рождения. - A public celebration will be held in the park.
Публичное празднование состоится в парке. - We missed the celebration due to traffic.
Мы пропустили празднование из-за пробок. - Their wedding celebration was beautiful.
Их свадебное торжество было прекрасным. - Let’s have a celebration tonight!
Давайте отпразднуем сегодня вечером! - The celebration brought everyone together.
Празднование объединило всех. - She prepared food for the celebration.
Она приготовила еду для праздника. - The celebration of New Year is always fun.
Празднование Нового года всегда весёлое.
💬 10 диалогов с переводом
1
— Are you going to the celebration tonight?
— Yes, I wouldn’t miss it!
— Ты идёшь на празднование сегодня вечером?
— Да, я ни за что не пропущу!
2
— What is the celebration for?
— It’s for our team’s success.
— По какому поводу праздник?
— В честь успеха нашей команды.
3
— The whole town joined the celebration.
— That must have been amazing.
— Весь город присоединился к празднику.
— Наверное, это было потрясающе.
4
— Did you enjoy the wedding celebration?
— It was magical.
— Тебе понравилось свадебное торжество?
— Оно было волшебным.
5
— We are planning a surprise celebration.
— I love surprises!
— Мы планируем сюрприз-праздник.
— Я обожаю сюрпризы!
6
— The fireworks were the best part of the celebration.
— Absolutely unforgettable.
— Фейерверк был лучшей частью праздника.
— Абсолютно незабываемо.
7
— The celebration starts at 6 p.m.
— I’ll be there on time.
— Празднование начнётся в 6 вечера.
— Я буду вовремя.
8
— What should I wear to the celebration?
— Something formal.
— Что надеть на праздник?
— Что-то официальное.
9
— This celebration reminds me of last year.
— Yes, same joyful energy.
— Этот праздник напоминает мне прошлый год.
— Да, такая же радостная атмосфера.
10
— Will there be music at the celebration?
— Of course, and dancing too!
— Будет ли музыка на празднике?
— Конечно, и танцы тоже!
📚 Рассказы с переводом и словарём
🎀 Joy in the Smallest Things
Радость в мелочах
Emma didn’t expect much for her birthday. Her friends were busy, her family lived far away. But when she came home, she found balloons and a card from her neighbor’s kids. They baked her cookies and sang. It was a simple moment, but the warmth and care made it the most meaningful celebration she’d had in years.
Радость в мелочах
Эмма не ожидала многого на свой день рождения. Её друзья были заняты, семья жила далеко. Но когда она вернулась домой, она нашла воздушные шары и открытку от соседских детей. Они испекли печенье и спели песенку. Это был простой момент, но тепло и забота сделали его самым значимым праздником за последние годы.
Словарь:
- Celebration /ˌsel.əˈbreɪ.ʃən/ — празднование
- Balloon /bəˈluːn/ — воздушный шар
- Card /kɑːd/ — открытка
- Neighbor /ˈneɪ.bər/ — сосед
- Cookie /ˈkʊk.i/ — печенье
- Sing /sɪŋ/ — петь
- Warmth /wɔːmθ/ — тепло
🎀 The Village Celebration
Деревенский праздник
Every summer, the village held a festival. Old and young came together, wearing traditional clothes, dancing, and sharing food. For Maria, the best part of the year was this one day of laughter and togetherness. It wasn’t about money or gifts — it was a genuine celebration of their culture and connection.
Деревенский праздник
Каждое лето деревня устраивала фестиваль. Старые и молодые собирались вместе, надевали традиционную одежду, танцевали и делились едой. Для Марии лучшим днём в году был этот день смеха и единства. Дело было не в деньгах и подарках — это было искреннее празднование их культуры и связи.
Словарь:
- Celebration /ˌsel.əˈbreɪ.ʃən/ — празднование
- Festival /ˈfes.tɪ.vəl/ — фестиваль
- Traditional /trəˈdɪʃ.ən.əl/ — традиционный
- Togetherness /təˈɡeð.ə.nəs/ — единство
- Culture /ˈkʌl.tʃər/ — культура
- Laughter /ˈlɑːf.tər/ — смех
🎀 The Unexpected Party
Неожиданный праздник
Tom returned home from the hospital after a long illness. He didn’t think anyone would be waiting. But as he opened the door, the living room was filled with light, music, and friends shouting “Welcome back!” It was a small, messy, beautiful celebration that reminded him how loved he truly was.
Неожиданный праздник
Том вернулся домой из больницы после долгой болезни. Он не думал, что кто-то будет ждать его. Но когда он открыл дверь, гостиная была наполнена светом, музыкой и друзьями, кричащими: «С возвращением!» Это был маленький, неидеальный, но прекрасный праздник, напомнивший ему, как сильно его любят.
Словарь:
- Celebration /ˌsel.əˈbreɪ.ʃən/ — праздник
- Hospital /ˈhɒs.pɪ.təl/ — больница
- Illness /ˈɪl.nəs/ — болезнь
- Shout /ʃaʊt/ — кричать
- Living room /ˈlɪv.ɪŋ ˌruːm/ — гостиная
- Loved /lʌvd/ — любимый