Caution — осторожность


Транскрипция: /ˈkɔːʃən/


🔹 Определение

Caution — care taken to avoid danger or mistakes.
Caution — осторожность, проявляемая для избежания опасности или ошибок.


🔹 Особенности употребления

  • Может использоваться как существительное и как глагол (to caution someone — предостеречь кого-то).
  • Часто встречается в выражениях: with caution, a word of caution, exercise caution.

🔹 10 фраз с переводом

  1. **Always drive with caution.**Всегда води осторожно.
  2. **He spoke with great caution.**Он говорил с большой осторожностью.
  3. **Use caution when handling chemicals.**Будь осторожен при обращении с химикатами.
  4. **The sign says “Caution: Wet Floor”.**Знак гласит «Осторожно: мокрый пол».
  5. **We must proceed with caution.**Нам нужно действовать с осторожностью.
  6. **She approached the animal with caution.**Она подошла к животному осторожно.
  7. **A little caution can save lives.**Немного осторожности может спасти жизни.
  8. **Caution is advised during the storm.**Во время шторма рекомендуется осторожность.
  9. **He threw caution to the wind.**Он отбросил всякую осторожность.
  10. **Let me give you a word of caution.**Позволь дать тебе предостережение.

🔹 10 диалогов с переводом

1
— Should we go now?
— With caution, yes.
— Нам стоит идти сейчас?
— Осторожно, да.

2
— Why are you so quiet?
— I’m just being cautious.
— Почему ты такой тихий?
— Просто осторожничаю.

3
— The road is icy.
— Thanks for the caution.
— Дорога скользкая.
— Спасибо за предостережение.

4
— He walked into the room with caution.
— Was he afraid?
— Он вошёл в комнату с осторожностью.
— Он боялся?

5
— The boss told us to act with caution.
— That’s serious.
— Начальник велел действовать с осторожностью.
— Это серьёзно.

6
— Did she caution you about the dog?
— Yes, she did.
— Она предостерегла тебя насчёт собаки?
— Да.

7
— Be careful with that glass!
— I’ll use caution.
— Осторожно с этим стаканом!
— Я буду аккуратен.

8
— We need to move forward.
— But with extreme caution.
— Нам нужно двигаться вперёд.
— Но с предельной осторожностью.

9
— What does that yellow sign say?
— “Caution: High Voltage”.
— Что написано на этом жёлтом знаке?
— «Осторожно: высокое напряжение».

10
— You’re taking too many risks.
— Maybe I need more caution.
— Ты слишком рискуешь.
— Может, мне стоит быть осторожнее.


🔹 5 рассказов с заголовками и переводом

Внимательный шаг

Mira always moved through life with caution. When others rushed into decisions, she paused and thought. One day, while hiking, the path split into two. Her friend rushed left without checking. Mira hesitated, studied the signs, and chose the right. Hours later, they met again — her path had been safe, but the left one led to a collapsed bridge. That day, caution wasn’t fear — it was wisdom.

Внимательный шаг
Мира всегда шла по жизни с осторожностью. Когда другие бросались в решения, она останавливалась и думала. Однажды, во время похода, тропинка разделилась. Её подруга поспешно пошла налево. Мира замедлилась, изучила указатели и выбрала правую. Через несколько часов они снова встретились — её путь был безопасным, а налево вёл к обрушенному мосту. В тот день осторожность была не страхом, а мудростью.


Предупреждение

Mr. Lawson was a science teacher known for his strict rules. He always warned students: “Treat chemicals with caution.” One careless day, a student ignored the safety measures. A small fire broke out. No one was hurt, but it scared everyone. After that, they remembered his cautionary words — and finally understood their value.

Предупреждение
Мистер Лоусон был учителем химии, известным своими строгими правилами. Он всегда предупреждал: «Обращайтесь с химикатами осторожно». В один небрежный день ученик проигнорировал меры безопасности. Вспыхнул небольшой пожар. Никто не пострадал, но все испугались. После этого они запомнили его предостерегающие слова — и наконец поняли их ценность.


Осторожная дружба

Leo had been hurt by people before. That’s why he was slow to trust. When Nora came into his life, he didn’t open up at once. He acted with caution, testing her patience. But she stayed, gentle and kind. Over time, his caution melted into trust, and their friendship blossomed.

Осторожная дружба
Лео уже обжигался на людях. Поэтому он не спешил доверять. Когда в его жизни появилась Нора, он не сразу открылся. Он действовал осторожно, испытывая её терпение. Но она осталась — мягкая и добрая. Со временем его осторожность растаяла, и их дружба расцвела.


Неосторожный шаг

The forest looked peaceful, but danger hid beneath. Ethan ignored the caution tape stretched across the trail and stepped forward. Moments later, he slipped and sprained his ankle in a hole. He had to call for help. Lying there, he thought, “One word — caution — could have saved me.”

Неосторожный шаг
Лес казался спокойным, но под ним таилась опасность. Итан проигнорировал ленту с предупреждением и сделал шаг вперёд. Через мгновение он поскользнулся и подвернул лодыжку в яме. Ему пришлось звать на помощь. Лежа там, он подумал: «Одно слово — осторожность — могло меня спасти».


Знак на дороге

Driving late at night, Clara saw a flashing yellow sign: “Caution: Sharp Curve Ahead.” Tired and tempted to speed, she hesitated. Remembering her father’s advice — “Respect the signs” — she slowed down. Around the curve, she saw another car crashed into a tree. Her caution had saved her life.

Знак на дороге
Поздно ночью за рулём Клара увидела мигающий жёлтый знак: «Осторожно: крутой поворот». Уставшая и соблазнённая ускориться, она заколебалась. Вспомнив совет отца — «Уважай знаки» — она сбавила скорость. За поворотом она увидела машину, врезавшуюся в дерево. Её осторожность спасла ей жизнь.