Транскрипция: /kæp/
🔹 Определение
Cap — a soft, flat hat or a protective cover; also a limit on something such as spending or number.
Cap — мягкая плоская шапка или защитная крышка; также ограничение, лимит на что-либо (например, на расходы или количество).
🔹 Особенности употребления
- Может означать головной убор (baseball cap, cap and gown).
- Также используется в значении ограничения (price cap, salary cap).
- В технических и бытовых контекстах — это крышка или колпачок (pen cap, bottle cap).
🔹 10 фраз с переводом
- He wore a baseball cap.
Он носил бейсболку. - Put the cap back on the pen.
Надень крышку обратно на ручку. - The cap of the bottle was missing.
Крышка от бутылки пропала. - The school imposed a cap on class sizes.
Школа ввела ограничение на размер классов. - She removed the cap and drank.
Она сняла крышку и выпила. - His cap flew off in the wind.
Его кепку сдуло ветром. - There’s a cap on how much you can earn.
Существует лимит на то, сколько можно зарабатывать. - I bought a wool cap for winter.
Я купил шерстяную шапку на зиму. - The toothpaste cap is stuck.
Крышка от зубной пасты застряла. - The cap prevented the ink from drying.
Крышка не дала чернилам высохнуть.
🔹 10 диалогов с переводом
1.
— Where’s your cap?
— I left it in the car.
—Где твоя кепка?
—Я оставил её в машине.
2.
— Can you put the cap back on?
— Sure, here you go.
—Можешь закрыть крышку?
—Конечно, вот.
3.
— Do you have a red cap?
— Yes, I wear it when I jog.
—У тебя есть красная кепка?
—Да, я ношу её, когда бегаю.
4.
— What’s the cap on expenses?
— $500 per person.
—Какой лимит на расходы?
—500 долларов на человека.
5.
— Your cap is stylish.
— Thanks! I got it in Paris.
—Твоя кепка стильная.
—Спасибо! Я купил её в Париже.
6.
— The pen is leaking!
— Did you lose the cap?
—Ручка течёт!
—Ты потерял крышку?
7.
— I can’t open this bottle.
— Let me try the cap.
—Я не могу открыть бутылку.
—Дай я попробую крышку.
8.
— Do we have a salary cap?
— Yes, for all new hires.
—У нас есть ограничение по зарплате?
—Да, для всех новых сотрудников.
9.
— He wore his cap backwards.
— Classic teenage style.
—Он надел кепку задом наперёд.
—Классический подростковый стиль.
10.
— Where’s the marker cap?
— It rolled under the table.
—Где крышка от маркера?
—Она укатилась под стол.
🔹 5 рассказов с переводом и словарём
1. The Lost Cap
Потерянная кепка
Jake loved his blue cap.
He wore it every day, rain or shine.
One afternoon, he went fishing with his uncle.
The wind picked up and blew the cap into the lake.
Jake watched sadly as it floated away.
The next day, his uncle surprised him with a new cap — just like the old one.
Jake smiled. He had lost a cap, but gained a memory.
Джейк обожал свою синюю кепку.
Он носил её каждый день, в дождь и солнце.
Однажды днём он пошёл на рыбалку с дядей.
Ветер усилился и унёс кепку в озеро.
Джейк грустно смотрел, как она уплывает.
На следующий день дядя подарил ему новую кепку — точь-в-точь как старая.
Джейк улыбнулся. Он потерял кепку, но приобрёл воспоминание.
Словарь:
- float /fləʊt/ — плыть, держаться на воде
- pick up (wind) /pɪk ʌp/ — усилиться (о ветре)
- surprise /səˈpraɪz/ — удивлять
- memory /ˈmeməri/ — воспоминание
2. Cap on Prices
Лимит на цены
During a crisis, the government introduced a price cap.
No store could charge more than the allowed amount for food.
At first, people were happy.
But soon, shelves became empty.
Farmers couldn’t afford to sell at low prices.
The cap protected buyers, but hurt sellers.
Eventually, the cap was removed.
Во время кризиса правительство ввело лимит цен.
Ни один магазин не мог брать больше установленной суммы за еду.
Сначала люди радовались.
Но вскоре полки опустели.
Фермеры не могли позволить себе продавать по низким ценам.
Лимит защищал покупателей, но вредил продавцам.
В конце концов лимит убрали.
Словарь:
- crisis /ˈkraɪsɪs/ — кризис
- introduce /ˌɪntrəˈdjuːs/ — вводить
- charge /tʃɑːdʒ/ — взимать плату
- remove /rɪˈmuːv/ — убирать, снимать
3. The Magic Cap
Волшебная кепка
Lucy found an old cap in her attic.
It looked ordinary, but when she put it on, she could understand birds!
She spent the whole day listening to sparrows, crows, and doves.
Each bird told her stories from their travels.
At night, she took off the cap and smiled.
The attic never seemed boring again.
Люси нашла старую кепку на чердаке.
Она выглядела обычно, но когда Люси надела её, она смогла понимать птиц!
Весь день она слушала воробьёв, ворон и голубей.
Каждая птица рассказывала истории своих путешествий.
Ночью она сняла кепку и улыбнулась.
Чердак больше никогда не казался скучным.
Словарь:
- attic /ˈætɪk/ — чердак
- sparrow /ˈspærəʊ/ — воробей
- crow /krəʊ/ — ворона
- dove /dʌv/ — голубь
4. The Ink Cap
Крышка чернил
Mark left his fountain pen without a cap.
The ink dried out and the pen wouldn’t write.
He tried soaking it in warm water — no luck.
Frustrated, he had to buy a new pen.
Now he always checks if the cap is on.
A small habit saved him money and time.
Марк оставил свою перьевую ручку без крышки.
Чернила высохли, и ручка не писала.
Он попытался замочить её в тёплой воде — безуспешно.
Раздосадованный, он купил новую ручку.
Теперь он всегда проверяет, надел ли крышку.
Маленькая привычка сэкономила ему деньги и время.
Словарь:
- dry out /draɪ aʊt/ — высохнуть
- soak /səʊk/ — замачивать
- frustrated /frʌˈstreɪtɪd/ — разочарованный
- habit /ˈhæbɪt/ — привычка
5. Winter Cap
Зимняя шапка
It was the first snow of the season.
Emma ran outside without her winter cap.
Her ears turned red in minutes.
She hurried back inside and grabbed her woolen cap.
With it on, the cold didn’t bother her.
From that day on, her cap became part of her winter uniform.
Это был первый снег в сезоне.
Эмма выбежала на улицу без своей зимней шапки.
Её уши покраснели за считанные минуты.
Она поспешила обратно и схватила шерстяную шапку.
С ней холод больше не мешал.
С того дня шапка стала частью её зимней формы.
Словарь:
- woolen /ˈwʊlən/ — шерстяной
- bother /ˈbɒðə(r)/ — беспокоить
- uniform /ˈjuːnɪfɔːm/ — форма
- season /ˈsiːzn/ — сезон