Call — звонить, звонок, звать


Транскрипция: /kɔːl/


Определение:

Call (verb, noun):
To speak to someone on the phone; to shout or say something loudly; a telephone conversation or shout.
Говорить с кем-либо по телефону; громко звать или кричать; телефонный разговор или крик.


Особенности употребления:

  • Может быть глаголом (to call) и существительным (a call)
  • Используется как для телефонного звонка, так и для оклика, призыва
  • Часто встречается в фразах типа call back, call out, make a call, missed call

10 фраз с переводом:

  1. I need to make a call.
    Мне нужно позвонить.
  2. He called his mother.
    Он позвонил своей маме.
  3. She didn’t answer the call.
    Она не ответила на звонок.
  4. Can you call me later?
    Ты можешь мне перезвонить позже?
  5. I heard someone call my name.
    Я слышал, как кто-то позвал меня по имени.
  6. Don’t forget to call the doctor.
    Не забудь позвонить врачу.
  7. I got a call from school.
    Мне позвонили из школы.
  8. He called out for help.
    Он звал на помощь.
  9. She called him over.
    Она позвала его подойти.
  10. We had a long call last night.
    Мы долго разговаривали по телефону прошлой ночью.

10 диалогов с переводом:

1.
— Can I call you later?
— Sure, I’ll be home.
— Могу я тебе позвонить позже?
— Конечно, я буду дома.

2.
— I just got a call from John.
— Is everything okay?
— Мне только что позвонил Джон.
— Всё в порядке?

3.
— Who are you calling?
— My sister.
— Кому ты звонишь?
— Сестре.

4.
— I didn’t hear you call me.
— I shouted three times!
— Я не слышал, как ты меня звал.
— Я кричал три раза!

5.
— Let’s call a taxi.
— Good idea.
— Давай вызовем такси.
— Хорошая идея.

6.
— You missed a call.
— From who?
— У тебя пропущенный звонок.
— От кого?

7.
— Please call me when you arrive.
— I will.
— Пожалуйста, позвони мне, когда приедешь.
— Обязательно.

8.
— Did you call the office?
— Not yet.
— Ты позвонил в офис?
— Ещё нет.

9.
— Why are you calling me so late?
— I needed to talk.
— Почему ты звонишь так поздно?
— Мне нужно было поговорить.

10.
— I’ll call the police!
— Go ahead.
— Я вызову полицию!
— Давай!


5 рассказов с переводом и словарём:


1. A Missed Call

Пропущенный звонок

Lena was walking home when her phone vibrated. She looked at the screen and saw a missed call from her boss. Her heart sank. Had she done something wrong? She quickly called back, only to hear her boss say, “Don’t worry, I just wanted to thank you for your great work today!”

Лена шла домой, когда её телефон завибрировал. Она посмотрела на экран и увидела пропущенный звонок от начальника. Её сердце сжалось. Неужели она что-то сделала не так? Она тут же перезвонила, и услышала, как начальник сказал: «Не переживай, я просто хотел поблагодарить тебя за отличную работу сегодня!»

Словарь:

  • missed call /mɪst kɔːl/ — пропущенный звонок
  • sink /sɪŋk/ — опускаться, тонуть (переносно: сердце упало)
  • great work /ɡreɪt wɜːk/ — отличная работа

2. The Emergency Call

Экстренный звонок

Late at night, Mark heard shouting from his neighbor’s house. He picked up his phone and made a quick call to emergency services. Within minutes, an ambulance and police arrived. It turned out the neighbor had fallen and needed help. Thanks to Mark’s quick reaction, everything ended well.

Поздно ночью Марк услышал крики из дома соседа. Он взял телефон и быстро позвонил в службу спасения. Через несколько минут приехали скорая и полиция. Оказалось, сосед упал и нуждался в помощи. Благодаря быстрой реакции Марка всё закончилось хорошо.

Словарь:

  • emergency /ɪˈmɜː.dʒən.si/ — чрезвычайная ситуация
  • ambulance /ˈæm.bjə.ləns/ — скорая помощь
  • reaction /riˈæk.ʃən/ — реакция

3. The Job Call

Звонок по поводу работы

After months of searching, Daniel was losing hope. Then, one morning, he received a call. It was from a company where he had applied. They invited him for an interview. Overjoyed, Daniel dressed up and gave his best. A week later, another call came — he got the job.

После месяцев поисков Даниэль терял надежду. Но однажды утром он получил звонок. Это была компания, в которую он подавал резюме. Его пригласили на собеседование. Вдохновлённый, Даниэль нарядился и выложился на максимум. Через неделю снова пришёл звонок — его приняли на работу.

Словарь:

  • interview /ˈɪn.tə.vjuː/ — собеседование
  • overjoyed /ˌəʊ.vəˈdʒɔɪd/ — вне себя от радости
  • to apply /əˈplaɪ/ — подавать заявление

4. Call for Help

Зов о помощи

Julia was hiking in the forest when she twisted her ankle. She was alone and couldn’t move. She took out her phone and made a call to her friend. Within an hour, help arrived. That one call made all the difference.

Юлия гуляла по лесу, когда подвернула лодыжку. Она была одна и не могла двигаться. Она достала телефон и позвонила подруге. Через час прибыла помощь. Этот один звонок решил всё.

Словарь:

  • twist /twɪst/ — подвернуть
  • ankle /ˈæŋ.kəl/ — лодыжка
  • make all the difference — изменить всё к лучшему

5. The Morning Call

Утренний звонок

Every morning, Lily called her grandmother to wish her a good day. It became their daily ritual. Even when Lily was busy with school, she never missed a day. Her grandmother always waited for that cheerful voice. It was more than a call — it was love.

Каждое утро Лили звонила бабушке, чтобы пожелать ей хорошего дня. Это стало их ежедневным ритуалом. Даже когда Лили была занята школой, она ни разу не пропустила звонок. Бабушка всегда ждала этот радостный голос. Это был не просто звонок — это была любовь.

Словарь:

  • daily /ˈdeɪ.li/ — ежедневный
  • ritual /ˈrɪtʃ.u.əl/ — ритуал
  • cheerful /ˈtʃɪə.fəl/ — радостный