Bureaucracy — бюрократия


Транскрипция: /bjʊəˈrɒkrəsi/


Определение:

Bureaucracy — a system of government or management where most decisions are made by state officials or administrators rather than elected representatives.
Система управления, при которой большинство решений принимается чиновниками или администраторами, а не выборными представителями.


Особенности употребления:

  • Часто употребляется с негативным оттенком: означает излишнюю формальность, медлительность или сложность из-за множества правил.
  • Может относиться как к государственным структурам, так и к крупным организациям.
  • Употребляется как в разговорной, так и в академической речи.

10 фраз с переводом:

  1. The project was delayed due to bureaucracy.
    Проект задержался из-за бюрократии.
  2. We must cut through the bureaucracy to get things done.
    Нам нужно прорваться сквозь бюрократию, чтобы что-то сделать.
  3. I hate all this red tape and bureaucracy.
    Я ненавижу всю эту волокиту и бюрократию.
  4. The bureaucracy makes even simple tasks difficult.
    Бюрократия делает даже простые задачи сложными.
  5. He’s lost in the maze of government bureaucracy.
    Он потерялся в лабиринте государственной бюрократии.
  6. The country is drowning in bureaucracy.
    Страна тонет в бюрократии.
  7. Excessive bureaucracy slows down progress.
    Излишняя бюрократия замедляет прогресс.
  8. She tried to avoid dealing with bureaucracy.
    Она старалась избежать столкновения с бюрократией.
  9. Reforming the bureaucracy will take years.
    Реформа бюрократии займёт годы.
  10. Foreign investors complain about bureaucracy.
    Иностранные инвесторы жалуются на бюрократию.

10 диалогов с переводом:

1.
— Why hasn’t the building permit been issued yet?
— It’s stuck in the bureaucracy.
— Почему разрешение на строительство ещё не выдали?
— Оно застряло в бюрократии.

2.
— I filled out all the forms.
— That’s just the beginning of the bureaucracy.
— Я заполнил все формы.
— Это только начало бюрократии.

3.
— How long will it take?
— Depends on how fast the bureaucracy moves.
— Сколько это займёт времени?
— Зависит от того, как быстро сработает бюрократия.

4.
— Is there any way to speed this up?
— Not really. You have to go through the whole bureaucracy.
— Можно это как-то ускорить?
— Не особо. Нужно пройти через всю бюрократию.

5.
— Why did you give up the project?
— Too much bureaucracy.
— Почему ты отказался от проекта?
— Слишком много бюрократии.

6.
— What’s holding back the funds?
— The internal bureaucracy.
— Что мешает перевести средства?
— Внутренняя бюрократия.

7.
— I don’t understand the procedure.
— That’s bureaucracy for you.
— Я не понимаю порядок.
— Вот тебе и бюрократия.

8.
— Who can sign this document?
— Only after it goes through three levels of bureaucracy.
— Кто может подписать этот документ?
— Только после прохождения трёх уровней бюрократии.

9.
— Why are people angry?
— They’re frustrated by bureaucracy.
— Почему люди злятся?
— Их раздражает бюрократия.

10.
— This could have been done in a day.
— But bureaucracy turned it into a month-long task.
— Это можно было сделать за день.
— А бюрократия превратила это в задание на месяц.


5 рассказов с переводом и словарём


1. Paper Mountain

Бумажная гора

Anna wanted to open a small bakery. She had the recipes, the passion, and even the money. But when she went to the city office, she faced a wall of bureaucracy. Each paper led to another paper. Each office sent her to a different office. Weeks passed. Her energy faded. She almost gave up — until a retired clerk helped her sort everything out. “I know how to beat the system,” he smiled. A month later, her bakery opened — warm, bright, and smelling like cinnamon.

Анна хотела открыть небольшую пекарню. У неё были рецепты, страсть и даже деньги. Но когда она пришла в городской офис, она столкнулась со стеной бюрократии. Каждая бумага вела к другой бумаге. Каждый отдел отправлял в другой. Прошли недели. Её силы иссякли. Она почти сдалась — пока один ушедший на пенсию клерк не помог ей со всем разобраться. «Я знаю, как победить систему», — улыбнулся он. Через месяц её пекарня открылась — тёплая, светлая и пахнущая корицей.

Словарь:

  • bakery /ˈbeɪ.kər.i/ — пекарня
  • retired /rɪˈtaɪəd/ — ушедший на пенсию
  • fade /feɪd/ — угасать
  • cinnamon /ˈsɪn.ə.mən/ — корица

2. A Letter That Took a Year

Письмо, которое шло год

Mr. Blake sent an official request to correct a mistake in his pension record. It was a simple letter. But it traveled through departments, offices, and back again. Every time he called, they said: “It’s being processed.” After twelve months, he received an envelope. It said: “Request denied. Use form B-79.” He laughed. Then cried. That night, he wrote a second letter — to the newspaper.

Мистер Блейк отправил официальный запрос на исправление ошибки в пенсионном деле. Это было простое письмо. Но оно путешествовало по отделам, офисам и возвращалось обратно. Каждый раз, когда он звонил, говорили: «Обрабатывается». Через двенадцать месяцев он получил конверт. Там было написано: «Отказано. Используйте форму B-79». Он засмеялся. Затем заплакал. Той ночью он написал второе письмо — в газету.

Словарь:

  • pension /ˈpen.ʃən/ — пенсия
  • deny /dɪˈnaɪ/ — отказывать
  • request /rɪˈkwest/ — запрос
  • process /ˈprəʊ.ses/ — обрабатывать

3. Bureaucracy School

Школа бюрократии

In a satirical town, there was a “Bureaucracy School.” Students learned how to fill forms, lose documents, and create unnecessary procedures. Their motto? “Delay is safety.” One student, Paul, questioned the system. “What if we help people instead of confusing them?” he asked. He was expelled for “non-bureaucratic thinking.” Years later, Paul started his own agency — fast, kind, and simple. It became the most trusted in the country.

В сатирическом городке существовала «Школа Бюрократии». Ученики там учились заполнять формы, терять документы и создавать ненужные процедуры. Их девиз? «Задержка — это безопасность». Один из учеников, Пол, задал вопрос: «А что если помогать людям, а не запутывать их?» Его выгнали за «небюрократическое мышление». Спустя годы Пол открыл своё агентство — быстрое, доброе и простое. Оно стало самым надёжным в стране.

Словарь:

  • expel /ɪkˈspel/ — исключать
  • confuse /kənˈfjuːz/ — запутывать
  • motto /ˈmɒtəʊ/ — девиз
  • trusted /ˈtrʌs.tɪd/ — надёжный

4. The Passport Chase

Погоня за паспортом

Laura needed a new passport. She applied online. Then came the emails, phone calls, document requests, and appointments. Each time, something was “missing.” After four months, she gave up and planned a local holiday instead. A week before her vacation, her new passport arrived — with her name misspelled.

Лауре нужен был новый паспорт. Она подала заявку онлайн. Потом начались письма, звонки, запросы документов и встречи. Каждый раз чего-то «не хватало». Через четыре месяца она сдалась и решила отдохнуть на месте. За неделю до отпуска ей пришёл новый паспорт — с ошибкой в имени.

Словарь:

  • apply /əˈplaɪ/ — подавать заявку
  • appointment /əˈpɔɪnt.mənt/ — приём, встреча
  • misspell /ˌmɪsˈspel/ — написать с ошибкой
  • vacation /vəˈkeɪ.ʃən/ — отпуск

5. In the Name of the Form

Во имя формы

An emergency hospital had a rule: no help without Form 12-A. One night, a man came with a wounded child. “Please help!” he cried. The nurse said: “Form 12-A?” The father searched his bag, but couldn’t find it. A doctor appeared, saw the child, and shouted: “Forget the form!” He treated the boy and saved his life. The next morning, the doctor was suspended. His offense? Bypassing bureaucracy.

В экстренной больнице был закон: никакой помощи без формы 12-A. Однажды ночью мужчина пришёл с раненым ребёнком. «Пожалуйста, помогите!» — закричал он. Медсестра спросила: «Форма 12-A?» Отец обыскал сумку, но не нашёл её. Появился врач, увидел ребёнка и закричал: «Забудьте про форму!» Он оказал помощь и спас жизнь мальчику. На следующее утро врача отстранили. Его вина? Он обошёл бюрократию.

Словарь:

  • emergency /ɪˈmɜː.dʒən.si/ — чрезвычайная ситуация
  • wounded /ˈwuːn.dɪd/ — раненый
  • suspend /səˈspend/ — отстранять
  • offense /əˈfens/ — проступок