Транскрипция: /brest/
Определение:
Breast — either of the two soft, rounded parts on a woman’s chest that produce milk after childbirth; the front part of the chest in humans and animals.
Грудь — одна из двух мягких, округлых частей на груди женщины, производящих молоко после родов; передняя часть груди у людей и животных.
Особенности употребления:
- Используется как существительное (чаще в анатомическом, кулинарном, эмоциональном и медицинском контексте).
- Может относиться как к женской груди, так и к грудной части тела вообще.
- Часто встречается в фразах: chicken breast, breast cancer, make a clean breast of.
10 фраз с переводом:
- She felt pain in her breast and went to see a doctor.
Она почувствовала боль в груди и пошла к врачу. - Chicken breast is a healthy source of protein.
Куриная грудка — полезный источник белка. - He held the baby close to his breast.
Он прижал ребёнка к своей груди. - She was diagnosed with breast cancer.
У неё диагностировали рак груди. - His heart beat fast in his breast.
Его сердце быстро билось в груди. - The mother fed the baby from her breast.
Мать кормила ребёнка грудью. - The bird puffed out its breast proudly.
Птица гордо выпятила свою грудь. - He made a clean breast of his mistake.
Он откровенно признался в своей ошибке. - She clutched her breast in shock.
Она схватилась за грудь от шока. - The athlete suffered a blow to the breast.
Спортсмен получил удар в грудь.
10 диалогов с переводом:
1.
— Is that chicken breast or thigh?
— It’s breast, grilled with herbs.
— Это куриная грудка или бедро?
— Грудка, приготовленная на гриле с травами.
2.
— She noticed a lump in her breast.
— That’s serious. She should get it checked.
— Она обнаружила уплотнение в груди.
— Это серьёзно. Ей стоит провериться.
3.
— What’s the best cut for dieting?
— Go with chicken breast. It’s lean.
— Какой кусок лучше для диеты?
— Бери куриную грудку. Она постная.
4.
— I felt tightness in my breast last night.
— You should visit the clinic tomorrow.
— Вчера вечером я почувствовал сдавливание в груди.
— Тебе стоит завтра пойти в клинику.
5.
— The baby is still breastfeeding?
— Yes, he feeds from the breast three times a day.
— Ребёнок всё ещё на грудном вскармливании?
— Да, он ест грудью трижды в день.
6.
— That costume shows too much breast.
— I’ll change into something more modest.
— Этот костюм слишком оголяет грудь.
— Я переоденусь во что-то более скромное.
7.
— How do you prepare a stuffed chicken breast?
— I usually fill it with cheese and spinach.
— Как ты готовишь фаршированную куриную грудку?
— Обычно я фарширую её сыром и шпинатом.
8.
— The injury is close to his breastbone.
— That could affect his breathing.
— Травма близко к грудине.
— Это может повлиять на дыхание.
9.
— She confessed everything with a heavy breast.
— At least she was honest.
— Она призналась во всём с тяжёлым сердцем.
— По крайней мере, она была честна.
10.
— Is breast cancer hereditary?
— In some cases, yes. It runs in families.
— Рак груди передаётся по наследству?
— В некоторых случаях — да, бывает наследственным.
5 рассказов с переводом и словарём:
1. A Mother’s Care
Материнская забота
Maria held her newborn baby to her breast, gently rocking him to sleep. It was her first child, and she had waited years for this moment. As he suckled, she felt a warmth in her chest — a bond stronger than anything she had ever known.
Мария прижала своего новорождённого ребёнка к груди, мягко укачивая его до сна. Это был её первый ребёнок, и она ждала этого момента много лет. Когда он сосал грудь, она чувствовала тепло в груди — связь сильнее всего, что она когда-либо знала.
Словарь:
- newborn /ˈnjuː.bɔːn/ — новорождённый
- rock /rɒk/ — качать
- suckle /ˈsʌk.l̩/ — сосать грудь
- bond /bɒnd/ — связь
2. The Diagnosis
Диагноз
Helen went in for a routine check-up. The doctor found something unusual in her breast. A biopsy confirmed early-stage cancer. She was afraid, but the early diagnosis meant she had a good chance of recovery. She felt both fear and hope inside her breast.
Хелен пришла на обычный осмотр. Врач нашёл что-то необычное в её груди. Биопсия подтвердила раннюю стадию рака. Она боялась, но ранний диагноз означал высокие шансы на выздоровление. В её груди смешались страх и надежда.
Словарь:
- routine check-up /ruːˈtiːn ˈtʃek.ʌp/ — плановый осмотр
- biopsy /ˈbaɪ.ɒp.si/ — биопсия
- early-stage /ˈɜː.li steɪdʒ/ — ранняя стадия
- recovery /rɪˈkʌv.ər.i/ — выздоровление
3. Cooking for Health
Готовим для здоровья
Tom wanted to eat healthier. He decided to cook more at home. His favorite dish became grilled chicken breast with vegetables. He discovered that eating light didn’t mean sacrificing flavor. The juicy breast meat became a staple in his weekly menu.
Том захотел питаться полезнее. Он решил чаще готовить дома. Его любимым блюдом стала куриная грудка на гриле с овощами. Он понял, что здоровая еда — не значит безвкусная. Сочная грудка стала основой его еженедельного рациона.
Словарь:
- grilled /ɡrɪld/ — приготовленный на гриле
- vegetables /ˈvedʒ.tə.bəlz/ — овощи
- juicy /ˈdʒuː.si/ — сочный
- staple /ˈsteɪ.pəl/ — основа
4. The Armor of Birds
Броня птиц
Birds puff up their breasts when they feel proud or threatened. It’s a display of strength. One morning, a small robin faced a larger bird. The robin stood tall, puffed his breast, and chirped loudly. The other bird backed down.
Птицы распушают свои груди, когда чувствуют гордость или угрозу. Это демонстрация силы. Однажды утром маленький малиновка столкнулся с крупной птицей. Он встал прямо, распушил грудь и громко зачирикал. Другая птица отступила.
Словарь:
- puff up /pʌf ʌp/ — распушать
- threatened /ˈθret.ənd/ — чувствующий угрозу
- robin /ˈrɒb.ɪn/ — малиновка
- chirp /tʃɜːp/ — чирикать
5. A Clean Breast
Чистосердечное признание
James couldn’t sleep. The guilt weighed on his breast. He had lied to his best friend. The next day, he decided to make a clean breast of it. He confessed everything. His friend appreciated the honesty, and their friendship grew stronger.
Джеймс не мог спать. Чувство вины давило на его грудь. Он солгал своему лучшему другу. На следующий день он решил всё откровенно рассказать. Он во всём признался. Его друг оценил честность, и их дружба стала крепче.
Словарь:
- guilt /ɡɪlt/ — вина
- confess /kənˈfes/ — признаться
- appreciate /əˈpriː.ʃi.eɪt/ — ценить
- honesty /ˈɒn.ə.sti/ — честность