Bottom — дно, нижняя часть

Транскрипция: /ˈbɒt.əm/


Определение:

Bottom — the lowest part of something.
Самая нижняя часть чего-либо.


Особенности употребления:

  • Употребляется как существительное (the bottom of the box), прилагательное (bottom shelf), наречие (go bottom first), и даже глагол (to bottom out — достичь минимума).
  • Часто используется в географических, бытовых и абстрактных контекстах (bottom of the ocean, bottom line).
  • В американском английском также используется как эвфемизм для “ягодиц”.

10 фраз с переводом:

  1. The keys are at the bottom of my bag.
    Ключи в низу моей сумки.
  2. He lives at the bottom of the hill.
    Он живёт у подножия холма.
  3. I fell and landed on my bottom.
    Я упал и приземлился на задницу.
  4. The ball rolled to the bottom of the stairs.
    Мяч скатился к подножию лестницы.
  5. Look at the bottom of the page.
    Посмотри в нижнюю часть страницы.
  6. There’s a crack at the bottom of the glass.
    На дне стакана трещина.
  7. The bottom drawer is stuck.
    Нижний ящик застрял.
  8. He hit bottom after losing his job.
    Он достиг дна после потери работы.
  9. The lake is very deep at the bottom.
    Озеро очень глубокое на дне.
  10. Please sign at the bottom of the form.
    Пожалуйста, подпишите в низу формы.

10 диалогов с переводом:

1.
— What’s at the bottom of the box?
— Just some old books.
— Что на дне коробки?
— Просто старые книги.

2.
— I can’t reach the bottom shelf.
— I’ll help you.
— Я не достаю до нижней полки.
— Я помогу тебе.

3.
— Did you clean the bottom of the pot?
— Yes, it was really dirty.
— Ты почистил дно кастрюли?
— Да, оно было очень грязным.

4.
— Where’s the signature?
— At the bottom of the document.
— Где подпись?
— В нижней части документа.

5.
— The coins sank to the bottom.
— Let’s get a stick to reach them.
— Монеты утонули на дно.
— Давай возьмём палку, чтобы их достать.

6.
— How did you fall?
— I slipped and landed on my bottom.
— Как ты упал?
— Подскользнулся и сел на задницу.

7.
— This drawer won’t open.
— Try the bottom one instead.
— Этот ящик не открывается.
— Попробуй нижний.

8.
— What’s written at the bottom of the contract?
— The conditions for renewal.
— Что написано в нижней части контракта?
— Условия продления.

9.
— Why is the dirt only at the bottom of the bottle?
— It settled there over time.
— Почему грязь только на дне бутылки?
— Со временем она осела.

10.
— Is this the bottom of the stairs?
— Yes, go up two floors.
— Это низ лестницы?
— Да, поднимайся на два этажа.


5 рассказов с переводом и словарём:


1. Lost at the Bottom of the Pool

Потеряно на дне бассейна

Emily was swimming when she noticed her ring was missing. After searching around, she saw it shining at the bottom of the pool. She dove down, reached it, and came up smiling.

Эмили плавала, когда заметила, что пропало её кольцо. Поискав немного, она увидела, как оно блестит на дне бассейна. Она нырнула, достала его и вынырнула с улыбкой.

Словарь:

  • ring /rɪŋ/ — кольцо
  • dive /daɪv/ — нырять
  • missing /ˈmɪs.ɪŋ/ — пропавший

2. A Note at the Bottom

Записка внизу

Tom received a letter from his grandfather. At the very bottom, there was a little handwritten note that said: “I’m proud of you.” That short message made Tom cry with joy.

Том получил письмо от дедушки. В самом низу была маленькая записка от руки: “Я горжусь тобой.” Это короткое сообщение довело Тома до слёз от радости.

Словарь:

  • note /nəʊt/ — записка
  • handwritten /ˈhændˌrɪt.ən/ — написанный от руки
  • proud /praʊd/ — гордый

3. The Bottom Drawer

Нижний ящик

While cleaning her room, Lily opened the bottom drawer of her old desk. Inside, she found childhood toys, drawings, and letters she had forgotten. It was like opening a time capsule.

Убираясь в комнате, Лили открыла нижний ящик старого стола. Внутри она нашла игрушки детства, рисунки и письма, о которых забыла. Это было как открыть капсулу времени.

Словарь:

  • drawer /drɔːr/ — ящик
  • desk /desk/ — письменный стол
  • capsule /ˈkæp.sjuːl/ — капсула

4. Bottom of the Hill

У подножия холма

There was a small house at the bottom of the hill where an old man lived alone. Children from the village often visited him because he told the best stories and gave out candies.

У подножия холма стоял маленький дом, в котором один жил старик. Дети из деревни часто навещали его, потому что он рассказывал лучшие истории и угощал конфетами.

Словарь:

  • hill /hɪl/ — холм
  • village /ˈvɪl.ɪdʒ/ — деревня
  • candies /ˈkæn.diz/ — конфеты

5. Reaching the Bottom

Достигнув дна

After losing his job and his home, Martin felt he had hit bottom. But with the help of friends, he started again. He found a new job and a new life, stronger than before.

После потери работы и дома Мартин почувствовал, что достиг дна. Но с помощью друзей он начал всё сначала. Он нашёл новую работу и новую жизнь, став сильнее, чем был.

Словарь:

  • lose /luːz/ — терять
  • hit bottom /hɪt ˈbɒt.əm/ — достичь дна
  • stronger /ˈstrɒŋ.ɡər/ — сильнее