Слово: Bore
Перевод: надоедать, скука, зануда
Транскрипция: /bɔːr/
Определение:
Bore (verb):
- To make someone feel tired and uninterested by being dull or uninteresting.
— Заставлять кого-то чувствовать скуку и усталость из-за однообразия или неинтересности.
Bore (noun):
- A person or thing that is dull and uninteresting.
— Человек или вещь, вызывающая скуку. - A hollow part inside a tube or cylinder.
— Внутреннее отверстие в трубе или цилиндре (техн.).
Особенности употребления:
- Может быть как глагол (he bores me to death), так и существительное (he’s such a bore).
- Часто употребляется в разговорной речи с оттенком раздражения или сарказма.
- Не путать с boar — кабан и born — рождённый.
10 фраз с ключевым словом:
- This movie really bores me.
Этот фильм меня реально утомляет. - He’s a total bore at parties.
Он — полнейший зануда на вечеринках. - Don’t bore the guests with long stories.
Не утомляй гостей длинными рассказами. - The lecture was a complete bore.
Лекция была полнейшей скукотой. - I get bored at work sometimes.
Иногда мне становится скучно на работе. - She was bored by the conversation.
Ей стало скучно от этого разговора. - He bored a hole through the wall.
Он просверлил отверстие в стене. - The show failed because it bored the audience.
Шоу провалилось, потому что оно утомило публику. - That book is such a bore to read.
Эту книгу читать — одна мука. - Don’t be a bore, let’s do something fun!
Не будь занудой, давай сделаем что-нибудь весёлое!
10 диалогов с переводом:
1.
— Why are you yawning?
— Because this meeting bores me!
— Почему ты зеваешь?
— Потому что эта встреча меня утомляет!
2.
— Did you enjoy the movie?
— Not really, it was a total bore.
— Тебе понравился фильм?
— Не особо, это была полная скука.
3.
— You look bored.
— Yeah, there’s nothing to do here.
— Ты выглядишь уставшим от скуки.
— Да, здесь нечем заняться.
4.
— Let me tell you about my trip to Paris.
— Just don’t bore me with every detail.
— Позволь мне рассказать о поездке в Париж.
— Только не утомляй меня каждой мелочью.
5.
— What did you think of the lecture?
— It was informative but kind of a bore.
— Что ты думаешь о лекции?
— Она была информативной, но довольно скучной.
6.
— My dad always bores us with stories from the 80s.
— Same with mine!
— Мой папа всегда утомляет нас рассказами из 80-х.
— У меня та же история!
7.
— I’m trying not to be a bore at this party.
— Then stop talking about taxes.
— Я стараюсь не быть занудой на этой вечеринке.
— Тогда перестань говорить о налогах.
8.
— I think I bored her on our date.
— What did you talk about?
— Chess.
— Думаю, я её утомил на свидании.
— О чём ты говорил?
— О шахматах.
9.
— I’m bored out of my mind here.
— Let’s go for a walk then.
— Я тут просто умираю от скуки.
— Тогда давай прогуляемся.
10.
— What happened to the wall?
— I bored a hole to hang the shelf.
— Что случилось со стеной?
— Я просверлил отверстие, чтобы повесить полку.
5 рассказов с переводом и словарём:
1. The Party Bore — Зануда на вечеринке
Everyone was enjoying the party until Martin started talking about his collection of bottle caps. He went on and on for 30 minutes. People began yawning. “He’s such a bore,” someone whispered. The fun was over.
Перевод:
Все наслаждались вечеринкой, пока Мартин не начал рассказывать о своей коллекции крышек от бутылок. Он говорил без остановки 30 минут. Люди начали зевать. «Он такой зануда,» — прошептал кто-то. Веселье закончилось.
Словарь:
- bore /bɔːr/ — зануда
- bottle cap /ˈbɒt.l̩ kæp/ — крышка от бутылки
- yawn /jɔːn/ — зевать
- whisper /ˈwɪs.pər/ — шептать
2. A Day Without Excitement — День без волнений
Jamie sat by the window. It was raining. No TV, no internet. She read an old book, cleaned her room, and stared at the ceiling. “This is the most boring day ever,” she sighed.
Перевод:
Джейми сидела у окна. Шёл дождь. Ни телевизора, ни интернета. Она читала старую книгу, убиралась в комнате и смотрела в потолок. «Это самый скучный день в моей жизни», — вздохнула она.
Словарь:
- boring /ˈbɔː.rɪŋ/ — скучный
- ceiling /ˈsiː.lɪŋ/ — потолок
- sigh /saɪ/ — вздыхать
3. The Unexpected Hole — Неожиданное отверстие
While fixing the old shed, Tom noticed a strange mark on the wall. Curious, he grabbed a drill and bored into the wood. Behind the hole, he found a hidden box with coins from the 1800s.
Перевод:
Починяя старый сарай, Том заметил странную метку на стене. Заинтригованный, он взял дрель и просверлил дерево. За отверстием он нашёл спрятанную коробку с монетами 1800-х годов.
Словарь:
- shed /ʃed/ — сарай
- drill /drɪl/ — дрель
- bore (a hole) — просверлить
- coin /kɔɪn/ — монета
4. Storytelling Trouble — Проблема рассказчика
Laura loved telling stories, but she didn’t notice when people lost interest. One day, a friend told her, “Laura, you’re great, but sometimes you just bore people with too many details.” Laura decided to be more brief.
Перевод:
Лаура обожала рассказывать истории, но не замечала, когда людям становилось скучно. Однажды подруга сказала: «Лаура, ты замечательная, но иногда ты просто утомляешь людей слишком большим количеством деталей». Лаура решила быть лаконичнее.
Словарь:
- storytelling /ˈstɔː.riˌtel.ɪŋ/ — рассказывание историй
- brief /briːf/ — краткий
- detail /ˈdiː.teɪl/ — подробность
5. The Bored Explorer — Скучающий исследователь
Max was an explorer. He had crossed deserts and climbed mountains. But after a year at home, he felt trapped. Nothing excited him anymore. “I’m so bored,” he wrote in his journal. The next day, he booked a new trip.
Перевод:
Макс был исследователем. Он пересёк пустыни и покорил горы. Но после года дома он чувствовал себя в ловушке. Его больше ничто не вдохновляло. «Мне так **скучно», — написал он в дневнике. На следующий день он забронировал новое путешествие.
Словарь:
- explorer /ɪkˈsplɔː.rər/ — исследователь
- trapped /træpt/ — в ловушке
- journal /ˈdʒɜː.nəl/ — дневник
- book (a trip) — бронировать путешествие