Слово: Boil
Перевод: кипеть, варить; нарыв
Транскрипция: /bɔɪl/
Определение:
Boil means to heat a liquid until it reaches a temperature where it bubbles and turns to vapor, or to cook something in such a liquid. It can also mean a painful, infected swelling on the skin.
Перевод:
Boil означает нагревать жидкость до температуры кипения, либо варить что-либо в такой жидкости. Также может означать болезненный, воспалённый гнойник на коже.
Особенности употребления:
- Может быть глаголом (кипятить, варить) и существительным (нарыв, кипение).
- Широко используется в кулинарии, в медицинском и метафорическом смысле (“he was boiling with anger” — он кипел от злости).
- Часто используется в фразах типа “bring to a boil”, “boil over”, “boil down”.
10 фраз с ключевым словом:
- Boil the water before adding the pasta.
Кипяти воду перед добавлением макарон. - The soup started to boil.
Суп начал кипеть. - Let it boil for ten minutes.
Дай ему покипеть десять минут. - I have a painful boil on my leg.
У меня болезненный нарыв на ноге. - Don’t let the milk boil over!
Не дай молоку убежать! - He was boiling with anger.
Он кипел от злости. - Bring the mixture to a boil.
Доведи смесь до кипения. - The water needs to boil first.
Вода должна сначала закипеть. - They had to boil the vegetables.
Им пришлось отварить овощи. - The argument boiled over quickly.
Ссора быстро переросла в скандал.
10 диалогов с переводом:
1.
— Did you boil the eggs?
— Yes, they’re ready to eat.
— Ты сварил яйца?
— Да, они готовы к еде.
2.
— What’s that sound?
— The kettle is starting to boil.
— Что это за звук?
— Чайник начинает кипеть.
3.
— You should boil water during a power outage.
— Good idea. It’s safer that way.
— Во время отключения света стоит кипятить воду.
— Хорошая идея. Так безопаснее.
4.
— Ouch! I have a boil on my arm.
— You should see a doctor.
— Ай! У меня нарыв на руке.
— Тебе стоит сходить к врачу.
5.
— How long should I boil the potatoes?
— About 15 minutes.
— Сколько варить картошку?
— Примерно 15 минут.
6.
— The soup is boiling.
— Turn down the heat.
— Суп кипит.
— Убавь огонь.
7.
— He was so angry he looked like he might boil over.
— Yeah, I thought he’d shout.
— Он был так зол, что, казалось, сейчас взорвётся.
— Да, я думал, он закричит.
8.
— Do I need to boil the medicine?
— No, just stir it.
— Нужно ли кипятить лекарство?
— Нет, просто размешай.
9.
— My tea is cold.
— Let me boil some fresh water.
— У меня чай остыл.
— Я вскипячу свежую воду.
10.
— That milk boiled over again!
— You need to watch it more closely.
— Молоко снова убежало!
— Надо внимательнее за ним следить.
5 рассказов с заголовком, переводом и словарём:
1. The Boiling Point — Точка кипения
Liam stood by the stove, watching the pot. The water inside was still. He turned up the heat and waited. Slowly, small bubbles appeared. Then came the full boil — a furious rush of steam and noise. He smiled, dropped in the spaghetti, and began cooking his dinner.
Перевод:
Лиам стоял у плиты, глядя на кастрюлю. Вода внутри была неподвижной. Он прибавил огонь и ждал. Постепенно появились мелкие пузырьки. Потом — полноценное кипение: яростный пар и шум. Он улыбнулся, засыпал спагетти и начал готовить ужин.
Словарь:
- boil /bɔɪl/ — кипеть
- bubbles /ˈbʌblz/ — пузырьки
- steam /stiːm/ — пар
- spaghetti /spəˈɡeti/ — спагетти
- stove /stəʊv/ — плита
2. A Painful Boil — Болезненный нарыв
Nina noticed a red bump on her shoulder. At first, it looked small. But after two days, it grew larger and more painful. Her mother said it was a boil. They went to the clinic, and the doctor cleaned it and gave her medicine. Soon, it started to heal.
Перевод:
Нина заметила красную шишку на плече. Сначала она была маленькой. Но через два дня стала больше и болезненнее. Мама сказала, что это нарыв. Они пошли в клинику, врач обработал его и дал лекарство. Скоро он начал заживать.
Словарь:
- bump /bʌmp/ — шишка
- shoulder /ˈʃəʊldə/ — плечо
- heal /hiːl/ — заживать
- clinic /ˈklɪnɪk/ — клиника
- painful /ˈpeɪnfl/ — болезненный
3. The Day the Pot Boiled Over — День, когда кастрюля убежала
Maya was trying to do homework and cook at the same time. She forgot about the soup on the stove. Ten minutes later, she heard a loud hiss. The pot had boiled over! Soup was everywhere. She rushed to clean it up and promised never to multitask again.
Перевод:
Майя пыталась одновременно делать уроки и готовить. Она забыла о супе на плите. Через десять минут раздалось громкое шипение. Кастрюля убежала! Суп был повсюду. Она бросилась всё убирать и пообещала больше не заниматься несколькими делами сразу.
Словарь:
- homework /ˈhəʊmwɜːk/ — домашняя работа
- hiss /hɪs/ — шипение
- multitask /ˌmʌltiˈtɑːsk/ — делать несколько дел сразу
- rush /rʌʃ/ — спешить
- everywhere /ˈevriweə/ — повсюду
4. Boil the Potatoes — Сварить картошку
Grandma always said the best mashed potatoes came from properly boiled ones. She put the peeled potatoes into a pot and added a pinch of salt. After they boiled, she mashed them with butter and milk. Everyone at the table smiled after the first bite.
Перевод:
Бабушка всегда говорила, что лучшее пюре получается из правильно сваренной картошки. Она клала очищенный картофель в кастрюлю и добавляла щепотку соли. После того как они сварились, она разминала их с маслом и молоком. Все за столом улыбнулись после первого укуса.
Словарь:
- mashed /mæʃt/ — пюре
- pinch /pɪntʃ/ — щепотка
- bite /baɪt/ — укус
- peeled /piːld/ — очищенный
- potatoes /pəˈteɪtəʊz/ — картофель
5. Boiling with Emotion — Кипящий от эмоций
After the argument, Daniel walked away quickly. His fists were clenched, and his face was red. Inside, he was boiling — not from heat, but from anger. He knew he had to calm down before saying something he would regret. He took deep breaths and counted to ten.
Перевод:
После ссоры Дэниел быстро ушёл. Его кулаки были сжаты, лицо — красное. Внутри он кипел — не от жары, а от злости. Он знал, что должен остыть, прежде чем сказать что-то, о чём пожалеет. Он сделал несколько глубоких вдохов и досчитал до десяти.
Словарь:
- argument /ˈɑːɡjumənt/ — ссора
- clenched /klentʃt/ — сжатый
- regret /rɪˈɡret/ — сожалеть
- deep breath /diːp breθ/ — глубокий вдох
- anger /ˈæŋɡə/ — гнев