Слово: Blur
Перевод: размытость, пятно, расплывчатость; размывать
Транскрипция: /blɜːr/
Определение:
Blur is something that you cannot see clearly because it is moving too fast, out of focus, or due to emotional confusion.
Перевод:
Blur — это то, что невозможно ясно разглядеть из-за движения, размытия фокуса или эмоционального замешательства.
Особенности употребления:
- Может использоваться как существительное (a blur — размытость) и как глагол (to blur — размывать).
- Часто используется в контексте зрения, памяти и эмоций.
- Популярно в выражениях типа “a blur of emotions”, “his memory was a blur”.
10 фраз с ключевым словом:
- My memories of that day are a blur.
Мои воспоминания о том дне — размытые. - The camera lens started to blur.
Объектив камеры начал размываться. - Tears made the words on the page blur.
Слёзы заставили слова на странице размыться. - His fast movement was just a blur.
Его быстрое движение было просто пятном. - The lines between love and hate began to blur.
Грань между любовью и ненавистью начала стёрваться. - The photo is a bit of a blur.
Фото немного размытое. - The city lights turned into a colorful blur.
Огни города превратились в цветное пятно. - She was crying so hard, everything looked like a blur.
Она так сильно плакала, что всё казалось расплывчатым. - Alcohol can blur your judgment.
Алкоголь может затуманить твоё суждение. - That night went by in a blur.
Та ночь прошла как в тумане.
10 диалогов с переводом:
1.
— Do you remember the concert?
— Just a blur of lights and music.
— Ты помнишь концерт?
— Только расплывчатые огни и музыка.
2.
— Why does this photo look strange?
— It’s a blur. The camera moved.
— Почему это фото странное?
— Оно размытое. Камера двигалась.
3.
— I can’t see clearly.
— Your glasses are dirty, that’s why it’s a blur.
— Я не вижу чётко.
— У тебя грязные очки, поэтому всё размыто.
4.
— How was your day?
— Honestly, it was a blur. Too much work.
— Как прошёл день?
— Честно говоря, всё как в тумане. Слишком много работы.
5.
— Are you okay?
— My vision is blurry. Everything is a blur.
— Ты в порядке?
— У меня мутное зрение. Всё расплывается.
6.
— Why did you delete the photo?
— It was just a blur, not worth keeping.
— Почему ты удалил фото?
— Оно было размытым, не стоило сохранять.
7.
— I don’t remember anything from the trip.
— It’s all a blur, huh?
— Я ничего не помню с поездки.
— Всё как в тумане, да?
8.
— Did you enjoy the party?
— It was fun, but the end is a blur.
— Тебе понравилась вечеринка?
— Было весело, но концовка — как в тумане.
9.
— What happened after the crash?
— It’s all a blur in my head.
— Что случилось после аварии?
— Всё в голове расплывчато.
10.
— Did you see him clearly?
— No, he was a blur in the distance.
— Ты хорошо его видел?
— Нет, он был расплывчатым вдалеке.
5 рассказов с заголовком, переводом и словарём:
1. The Blur in the Mirror — Размытое отражение в зеркале
Samantha stood in front of the mirror, wiping away the fog with her hand. Her reflection was a blur. She had cried all night. She didn’t recognize herself anymore. Her mind was filled with thoughts she couldn’t explain, all merging into one emotional blur.
Перевод:
Саманта стояла перед зеркалом, вытирая запотевшее стекло рукой. Её отражение было размытым. Она плакала всю ночь. Она больше не узнавала себя. Её разум был наполнен мыслями, которые она не могла объяснить, всё сливалось в одно эмоциональное пятно.
Словарь:
- blur /blɜːr/ — размытость
- mirror /ˈmɪrə(r)/ — зеркало
- recognize /ˈrekəɡnaɪz/ — узнавать
- fog /fɒɡ/ — туман
- merge /mɜːdʒ/ — сливаться
2. A Blur of Speed — Пятно скорости
The race started and Jake ran like the wind. To the crowd, he was just a blur passing by. He focused on the finish line, heart pounding, legs burning. He didn’t even hear the cheers. All he knew was the blur of speed and determination.
Перевод:
Гонка началась, и Джейк бежал как ветер. Для толпы он был всего лишь пятном, проносящимся мимо. Он сосредоточился на финишной черте, сердце колотилось, ноги горели. Он даже не слышал крики. Всё, что он ощущал — это размытая скорость и решимость.
Словарь:
- race /reɪs/ — гонка
- speed /spiːd/ — скорость
- determination /dɪˌtɜːmɪˈneɪʃn/ — решимость
- cheer /tʃɪə(r)/ — одобрительный крик
- focus /ˈfəʊkəs/ — сосредотачиваться
3. Memory Blur — Размытость воспоминаний
As Mia walked into her childhood home, she looked around. Everything was familiar, yet strange. The kitchen table, the old curtains, the pictures — all brought feelings. But the details were missing. Her memories were like a soft blur, distant and fading.
Перевод:
Когда Миа вошла в дом своего детства, она огляделась. Всё было знакомо, но странно. Кухонный стол, старые шторы, фотографии — всё вызывало чувства. Но деталей не хватало. Её воспоминания были как мягкое пятно — далёкое и исчезающее.
Словарь:
- memory /ˈmeməri/ — воспоминание
- familiar /fəˈmɪliə(r)/ — знакомый
- curtain /ˈkɜːtn/ — занавеска
- fade /feɪd/ — исчезать
4. The Blur of War — Размытость войны
The battlefield was covered in smoke. Daniel could barely see. Gunfire, shouting, running — it all became a blur. He moved without thinking, just reacting. In war, nothing is clear. Time slows, memory fails, and everything blends into a gray blur.
Перевод:
Поле битвы было покрыто дымом. Даниэль почти ничего не видел. Выстрелы, крики, бег — всё слилось в одно. Он двигался, не думая, просто реагировал. На войне ничего не ясно. Время замедляется, память подводит, и всё сливается в серое пятно.
Словарь:
- battlefield /ˈbætlfɪːld/ — поле битвы
- gunfire /ˈɡʌnfaɪə(r)/ — стрельба
- blend /blend/ — смешиваться
- react /riˈækt/ — реагировать
5. A Life in Blur — Жизнь в размытости
Eleanor spent years moving from city to city. Her days passed quickly — meetings, flights, new faces. She had no time to stop and reflect. Looking back, her life felt like a blur, full of moments she didn’t fully live. And now, she wondered: what had she missed?
Перевод:
Элеанора провела годы, переезжая из города в город. Её дни пролетали — встречи, перелёты, новые лица. У неё не было времени остановиться и подумать. Оглядываясь назад, её жизнь казалась размытым пятном, полным моментов, которые она не прожила по-настоящему. И теперь она задумывалась: что же она упустила?
Словарь:
- reflect /rɪˈflekt/ — размышлять
- miss /mɪs/ — упустить
- flight /flaɪt/ — перелёт
- moment /ˈməʊmənt/ — момент
- face /feɪs/ — лицо (человека)