Слово: Blow
Перевод: дуть; удар; удар судьбы
Транскрипция: /bləʊ/
Определение:
Blow means to move air, especially using the mouth or the wind; it also refers to a hit or sudden negative event.
Перевод:
Blow означает двигать воздух (например, дуть), особенно с помощью рта или ветра; также означает удар или резкое неприятное событие.
Особенности употребления:
- Может быть глаголом (to blow — дуть, выдыхать, взорваться).
- Может быть существительным (a blow — удар, шок, несчастье).
- Часто встречается в фразах: blow out, blow up, blow away, deal a blow, a hard blow.
10 фраз с ключевым словом:
- Blow out the candles.
Задуй свечи. - The wind started to blow harder.
Ветер начал дуть сильнее. - He suffered a major blow to his career.
Он испытал серьёзный удар по своей карьере. - Don’t blow your chance!
Не упусти свой шанс! - The explosion made the windows blow out.
Взрыв выбил окна. - It was a real blow when she left.
Это был настоящий удар, когда она ушла. - She gave him a blow to the face.
Она нанесла ему удар в лицо. - Try to blow on the wound to cool it.
Попробуй подуть на рану, чтобы остудить. - The boxer took a hard blow to the ribs.
Боксёр получил сильный удар по рёбрам. - A cold wind blew through the trees.
Холодный ветер дунул сквозь деревья.
10 диалогов с переводом:
1.
— Can you blow out the candles?
— Sure! Here goes.
— Можешь задуть свечи?
— Конечно! Вот так.
2.
— The wind is blowing so strongly today!
— Better hold onto your hat!
— Сегодня ветер дует так сильно!
— Лучше держи шляпу крепче!
3.
— Did you hear about his resignation?
— Yes, it was a big blow to the company.
— Ты слышал о его отставке?
— Да, это был большой удар для компании.
4.
— How did you blow up that balloon so fast?
— I have strong lungs!
— Как ты так быстро надул этот шарик?
— У меня сильные лёгкие!
5.
— That news really blew me away.
— Same here. I didn’t expect it at all.
— Эта новость меня действительно потрясла.
— И меня. Я совсем не ожидал.
6.
— What happened to the window?
— The wind blew it open during the storm.
— Что случилось с окном?
— Ветер распахнул его во время шторма.
7.
— He tried to blow off the meeting.
— That’s irresponsible.
— Он пытался проигнорировать встречу.
— Это безответственно.
8.
— I got hit by a sudden blow of sadness.
— That’s tough. Want to talk about it?
— На меня вдруг нахлынула печаль.
— Это тяжело. Хочешь поговорить об этом?
9.
— She blew on her tea before sipping.
— Smart. It was too hot anyway.
— Она подула на чай перед тем как отпить.
— Умно. Он и правда был слишком горячим.
10.
— We can’t blow this opportunity.
— Don’t worry. We’ll do our best.
— Мы не можем упустить эту возможность.
— Не волнуйся. Мы сделаем всё возможное.
5 рассказов с заголовком, переводом и словарём:
1. A Sudden Blow — Внезапный удар
It was a quiet afternoon when the phone rang. Julia picked it up and heard the voice of her manager. She had been fired. The news came as a sudden blow. She sat on the couch in shock, trying to process it. But as the sun shone through the window, she knew she had to rise again. Life gives blows, but it also gives new chances.
Перевод:
Это был спокойный день, когда зазвонил телефон. Джулия подняла трубку и услышала голос своего начальника. Её уволили. Эта новость стала внезапным ударом. Она села на диван в шоке, пытаясь всё осмыслить. Но когда солнце засветило сквозь окно, она поняла, что должна встать снова. Жизнь наносит удары, но и даёт новые шансы.
Словарь:
- blow /bləʊ/ — удар, шок
- fire /ˈfaɪə(r)/ — увольнять
- shock /ʃɒk/ — потрясение
- chance /tʃɑːns/ — шанс
2. Blown Away — Снесённый ветром
Tom walked along the beach as the wind blew fiercely. Suddenly, his hat flew off and rolled down the shore. He ran after it, laughing. A stranger caught it and handed it back. The two laughed together, and a simple hat became the beginning of a new friendship.
Перевод:
Том шёл по пляжу, пока ветер сильно дул. Вдруг его шляпа слетела и покатилась по берегу. Он побежал за ней, смеясь. Незнакомец поймал её и вернул. Они посмеялись вместе, и обычная шляпа стала началом новой дружбы.
Словарь:
- blow /bləʊ/ — дуть
- fiercely /ˈfɪəsli/ — сильно, яростно
- shore /ʃɔː(r)/ — берег
- stranger /ˈstreɪndʒə(r)/ — незнакомец
3. Blow of Truth — Удар правды
Martin was confident in his decision until he read the report. It was a blow of truth — everything he believed was wrong. At first, he was angry. Then he accepted it. That day changed his direction. Some blows break you, others build you.
Перевод:
Мартин был уверен в своём решении, пока не прочитал отчёт. Это был удар правды — всё, во что он верил, оказалось ложью. Сначала он злился. Потом принял это. Тот день изменил его путь. Одни удары ломают, другие — формируют.
Словарь:
- truth /truːθ/ — правда
- decision /dɪˈsɪʒn/ — решение
- accept /əkˈsept/ — принимать
- direction /daɪˈrekʃn/ — направление
4. Candle Blow — Задувание свечи
On her eighth birthday, Maya sat in front of her cake. Everyone around cheered. She made a wish, took a deep breath, and blew out the candles. The lights flickered, and everyone clapped. That simple blow marked the beginning of a joyful year.
Перевод:
В свой восьмой день рождения Майя сидела перед тортом. Все вокруг аплодировали. Она загадала желание, глубоко вдохнула и задула свечи. Огни замерцали, и все зааплодировали. Этот простой выдох стал началом радостного года.
Словарь:
- candle /ˈkændl/ — свеча
- wish /wɪʃ/ — желание
- deep breath /ˌdiːp ˈbreθ/ — глубокий вдох
- blow out — задувать
5. Final Blow — Последний удар
The boxer had taken hits all evening. But he stood firm. In the final round, his opponent delivered a heavy blow to his jaw. The crowd went silent. He fell, but with pride. Even in defeat, he had fought like a champion.
Перевод:
Боксёр получал удары весь вечер. Но он стоял стойко. В последнем раунде соперник нанёс сильный удар по его челюсти. Толпа замерла. Он упал, но с гордостью. Даже в поражении он сражался как чемпион.
Словарь:
- boxer /ˈbɒksə(r)/ — боксёр
- hit /hɪt/ — удар
- jaw /dʒɔː/ — челюсть
- defeat /dɪˈfiːt/ — поражение