Black – чёрный

Слово: Black

Перевод: чёрный
Транскрипция: /blæk/


Определение:

Black refers to the darkest color, the absence of light, or something associated with darkness, negativity, or formality. It can describe color, mood, race, or even events.
Перевод:
Black означает самый тёмный цвет, отсутствие света, а также может обозначать что-то мрачное, печальное, торжественное или формальное.


Особенности слова:

  • Часть речи: прилагательное, существительное, иногда глагол
  • Используется в контекстах: цвета (black shirt), настроения (black mood), событий (Black Friday)
  • Может использоваться как символ траура, элегантности или зла
  • Часто входит в устойчивые выражения:
    • black and white — чёрно-белый
    • black coffee — чёрный кофе
    • black sheep — белая ворона (дословно: чёрная овца)
    • blackmail — шантаж
    • blackout — отключение, потеря сознания

10 фраз с переводом:

  1. He always wears black clothes.
    Он всегда носит чёрную одежду.
  2. I like my coffee black, no sugar.
    Я люблю чёрный кофе, без сахара.
  3. The night was completely black.
    Ночь была абсолютно тёмной.
  4. She was in a black mood all day.
    У неё весь день было мрачное настроение.
  5. Black Friday starts tomorrow.
    Завтра начинается Чёрная пятница.
  6. He is considered the black sheep of the family.
    Его считают белой вороной в семье.
  7. I saw a big black cat in the street.
    Я видел большую чёрную кошку на улице.
  8. The room went black after the lights went out.
    Комната стала тёмной, когда погас свет.
  9. They painted the wall black for the art project.
    Они покрасили стену в чёрный для художественного проекта.
  10. The storm left the town in complete blackout.
    Буря оставила город в полном отключении электричества.

10 диалогов с переводом:

1.
— What’s your favorite color?
— Definitely black.
— Какой твой любимый цвет?
— Определённо чёрный.


2.
— Do you take sugar in your coffee?
— No, I like it black.
— Ты кладёшь сахар в кофе?
— Нет, я люблю чёрный.


3.
— Why are you wearing black?
— I’m going to a funeral.
— Почему ты в чёрном?
— Я иду на похороны.


4.
— That cat was so big and black!
— Yeah, and it had green eyes!
— Эта кошка была такая большая и чёрная!
— Да, и у неё были зелёные глаза!


5.
— What’s Black Friday?
— It’s a big shopping day with lots of discounts.
— Что такое Чёрная пятница?
— Это день больших покупок с множеством скидок.


6.
— Are you okay?
— I feel like I’m in a black hole.
— Ты в порядке?
— Чувствую себя, как в чёрной дыре.


7.
— Who turned off the lights?
— I can’t see anything, it’s black in here!
— Кто выключил свет?
— Я ничего не вижу, здесь темно!


8.
— I love your black dress!
— Thanks! It’s for the party tonight.
— Мне нравится твоё чёрное платье!
— Спасибо! Это для вечеринки сегодня.


9.
— What’s a blackout?
— When all the lights go out or when someone faints.
— Что такое блэкаут?
— Это когда выключается свет или когда человек теряет сознание.


10.
— He’s the black sheep of the family.
— Yeah, always in trouble.
— Он белая ворона в семье.
— Да, постоянно попадает в неприятности.


5 рассказов с переводом и словарём:


**1. The Black Cat — Чёрная кошка

Anna was walking home when a black cat crossed her path. She stopped. Some say it’s bad luck, but she smiled and kept walking. That night, she got great news — a new job offer. She thought, “Maybe the black cat was lucky after all.”

Перевод:
Анна шла домой, когда её путь пересекла чёрная кошка. Она остановилась. Некоторые считают это плохой приметой, но она улыбнулась и пошла дальше. В ту ночь она получила хорошие новости — предложение о новой работе. Она подумала: «Может, эта чёрная кошка на удачу».

Словарь:

  • black /blæk/ — чёрный
  • cat /kæt/ — кошка
  • luck /lʌk/ — удача
  • offer /ˈɒf.ər/ — предложение
  • path /pɑːθ/ — путь

**2. Blackout — Отключение

During the storm, the lights suddenly went out. The entire neighborhood was in a blackout. Children lit candles, and parents checked on each other. Though it was dark, people shared stories and laughter. The black night brought the community closer.

Перевод:
Во время бури свет внезапно погас. Весь район оказался в отключении. Дети зажгли свечи, а родители проверяли соседей. Несмотря на темноту, люди делились историями и смеялись. Чёрная ночь сблизила сообщество.

Словарь:

  • blackout /ˈblæk.aʊt/ — отключение
  • candle /ˈkæn.dl/ — свеча
  • neighborhood /ˈneɪ.bə.hʊd/ — район
  • storm /stɔːm/ — буря
  • dark /dɑːk/ — темно

**3. Black Dress — Чёрное платье

Maria had nothing to wear to the wedding. She looked through her clothes and found a simple black dress. At the event, everyone complimented her. “Elegant and timeless,” someone said. She smiled, knowing sometimes black is all you need.

Перевод:
У Марии не было, что надеть на свадьбу. Она перебрала одежду и нашла простое чёрное платье. На мероприятии все делали ей комплименты. «Элегантно и вневременно», — сказал кто-то. Она улыбнулась, зная, что иногда чёрного достаточно.

Словарь:

  • dress /dres/ — платье
  • elegant /ˈel.ɪ.ɡənt/ — элегантный
  • timeless /ˈtaɪm.ləs/ — вневременной
  • compliment /ˈkɒm.plɪ.mənt/ — комплимент
  • event /ɪˈvent/ — событие

**4. Black and White — Чёрное и белое

James took a photo in black and white. It showed an old man and a child holding hands. No colors, just contrast. Yet it felt powerful. Sometimes, black and white show more emotion than any bright image.

Перевод:
Джеймс сделал фотографию в чёрно-белом цвете. На ней были старик и ребёнок, держащиеся за руки. Без цвета, только контраст. Но снимок был сильным. Иногда чёрное и белое передают больше чувств, чем яркие картинки.

Словарь:

  • black and white — чёрно-белое
  • contrast /ˈkɒn.trɑːst/ — контраст
  • emotion /ɪˈməʊ.ʃən/ — чувство
  • photo /ˈfəʊ.təʊ/ — фото
  • image /ˈɪm.ɪdʒ/ — изображение

**5. The Black Sheep — Белая ворона

Tom was different from the rest of his family. He liked art, while everyone else loved business. At reunions, he felt out of place. They called him the black sheep. But one day, his painting was shown in a gallery. Suddenly, the black sheep became the pride of the family.

Перевод:
Том отличался от остальной семьи. Он любил искусство, а все остальные — бизнес. На встречах он чувствовал себя не к месту. Его называли белой вороной. Но однажды его картину показали в галерее. Вдруг чёрная овца стала гордостью семьи.

Словарь:

  • black sheep — белая ворона
  • art /ɑːt/ — искусство
  • gallery /ˈɡæl.ər.i/ — галерея
  • pride /praɪd/ — гордость
  • reunion /ˌriːˈjuː.njən/ — встреча, воссоединение