Слово: Bishop
Перевод: епископ; слон (в шахматах)
Транскрипция: /ˈbɪʃ.əp/
Определение:
Bishop can refer to a high-ranking Christian church official or a chess piece that moves diagonally.
Перевод:
Bishop — это высокопоставленное духовное лицо в христианстве или фигура в шахматах, которая ходит по диагонали.
Особенности слова:
- Часть речи: существительное
- В религии: человек, руководящий церковным округом или епархией
- В шахматах: фигура, двигающаяся по диагонали на любое расстояние
- Слово также используется в метафорическом или ироничном смысле
- Типичные выражения: Catholic bishop, bishop’s robe, bishop in chess, Anglican bishop
10 фраз с переводом:
- The bishop delivered a powerful sermon.
Епископ произнёс сильную проповедь. - He was appointed as a new bishop in the diocese.
Его назначили новым епископом в епархии. - The bishop moved across the board and captured the knight.
Слон пересёк доску и взял коня. - She met with the bishop to discuss community issues.
Она встретилась с епископом, чтобы обсудить проблемы общины. - A bishop wears special robes during services.
Епископ носит особые одежды во время служб. - The bishop in chess moves only diagonally.
Слон в шахматах ходит только по диагонали. - The king was trapped between the bishop and the queen.
Король оказался между слоном и ферзём. - The bishop blessed the children at the ceremony.
Епископ благословил детей на церемонии. - He was a respected bishop in the Anglican Church.
Он был уважаемым епископом в англиканской церкви. - She plays chess well and uses the bishop cleverly.
Она хорошо играет в шахматы и умело использует слона.
10 диалогов с переводом:
1.
— Who is that in the purple robe?
— That’s the bishop of the city.
— Кто это в фиолетовом одеянии?
— Это епископ города.
2.
— I lost my queen to your bishop!
— Never underestimate the diagonals.
— Я потерял ферзя из-за твоего слона!
— Никогда не недооценивай диагонали.
3.
— What’s a bishop in chess?
— It’s the piece that moves diagonally.
— Кто такой слон в шахматах?
— Это фигура, которая ходит по диагонали.
4.
— The bishop will be visiting our church this Sunday.
— I hope he gives a good message.
— В это воскресенье к нам приедет епископ.
— Надеюсь, он скажет что-то вдохновляющее.
5.
— Did the bishop support the new law?
— Yes, he even spoke publicly about it.
— Епископ поддержал новый закон?
— Да, он даже публично высказался.
6.
— I moved the bishop, and now I control the diagonal.
— Smart move!
— Я подвёл слона и теперь контролирую диагональ.
— Умный ход!
7.
— Who’s higher: a priest or a bishop?
— A bishop has more authority.
— Кто выше: священник или епископ?
— Епископ обладает большей властью.
8.
— The bishop’s speech was very moving.
— Yes, it touched many hearts.
— Речь епископа была очень трогательной.
— Да, она тронула многих.
9.
— You forgot about my bishop!
— Oh no, now I’m in check.
— Ты забыл про моего слона!
— О нет, теперь у меня шах.
10.
— How many bishops are there in a chess game?
— Two for each player.
— Сколько слонов в шахматной партии?
— По два у каждого игрока.
5 рассказов с переводом и словарём:
**1. The Chess Bishop — Шахматный слон
David loved playing chess with his grandfather. One day, he lost his queen and rook early in the game. But he held on to one bishop. With careful moves, he used the bishop to control the board and won. His grandfather smiled and said, “Never underestimate the quiet pieces.”
Перевод:
Дэвид любил играть в шахматы с дедушкой. Однажды он потерял ферзя и ладью в начале партии. Но у него остался один слон. С умелыми ходами он контролировал доску и выиграл. Дедушка улыбнулся и сказал: «Никогда не недооценивай тихие фигуры».
Словарь:
- bishop /ˈbɪʃ.əp/ — слон
- chess /tʃes/ — шахматы
- rook /rʊk/ — ладья
- move /muːv/ — ход
- control /kənˈtrəʊl/ — контролировать
**2. Visit from the Bishop — Визит епископа
The town church was buzzing with excitement. The bishop was coming for the first time in five years. People cleaned the pews, polished the floors, and prepared a choir. When the bishop entered, dressed in gold and purple, everyone stood in silence. He gave a message of peace and unity that many would remember for years.
Перевод:
В церковной общине города царило волнение. Впервые за пять лет приезжал епископ. Люди почистили скамейки, отполировали полы и приготовили хор. Когда епископ вошёл в золотом и фиолетовом, все встали в тишине. Он произнёс послание о мире и единстве, которое многие запомнили надолго.
Словарь:
- bishop /ˈbɪʃ.əp/ — епископ
- church /tʃɜːtʃ/ — церковь
- choir /kwaɪər/ — хор
- peace /piːs/ — мир
- unity /ˈjuː.nə.ti/ — единство
**3. Two Bishops — Два епископа
At the chess tournament, Rachel faced an older player. He smiled kindly, but played fast. Midway through the game, Rachel had two bishops still on the board. She used them to trap his king. The match ended in checkmate. Her opponent shook her hand and said, “You used your bishops brilliantly.”
Перевод:
На шахматном турнире Рейчел играла против пожилого игрока. Он добродушно улыбался, но играл быстро. В середине игры у Рейчел оставались оба слона. Она использовала их, чтобы загнать короля в угол. Партия закончилась матом. Противник пожал ей руку и сказал: «Ты блестяще использовала слонов».
Словарь:
- tournament /ˈtʊə.nə.mənt/ — турнир
- opponent /əˈpəʊ.nənt/ — противник
- brilliantly /ˈbrɪl.jənt.li/ — блестяще
- checkmate /ˈtʃek.meɪt/ — шах и мат
- trap /træp/ — ловить
**4. The Bishop’s Letter — Письмо епископа
During the war, the people of the village were afraid. One day, a letter arrived from the bishop. It offered comfort, hope, and reminded them that faith is stronger than fear. The villagers gathered to read it aloud. For the first time in weeks, they smiled. The words of the bishop gave them courage.
Перевод:
Во время войны жители деревни были напуганы. Однажды пришло письмо от епископа. Оно принесло утешение, надежду и напомнило, что вера сильнее страха. Деревенские собрались, чтобы прочитать его вслух. Впервые за несколько недель они улыбнулись. Слова епископа придали им храбрости.
Словарь:
- letter /ˈlet.ər/ — письмо
- faith /feɪθ/ — вера
- fear /fɪər/ — страх
- comfort /ˈkʌm.fət/ — утешение
- courage /ˈkʌr.ɪdʒ/ — смелость
**5. The Bishop and the Child — Епископ и ребёнок
After the service, the bishop noticed a child sitting alone. He sat beside him and asked, “Are you okay?” The boy nodded and said he missed his father. The bishop listened quietly and then gave the boy a small wooden cross. “You are never alone,” he said. That simple moment stayed in the boy’s heart forever.
Перевод:
После службы епископ заметил ребёнка, сидящего в одиночестве. Он сел рядом и спросил: «Ты в порядке?» Мальчик кивнул и сказал, что скучает по отцу. Епископ молча выслушал, а затем дал ему маленький деревянный крестик. «Ты никогда не один», — сказал он. Этот простой момент остался в сердце мальчика навсегда.
Словарь:
- service /ˈsɜː.vɪs/ — служба
- cross /krɒs/ — крест
- alone /əˈləʊn/ — один
- notice /ˈnəʊ.tɪs/ — замечать
- forever /fəˈrev.ər/ — навсегда