Слово: Bet
Перевод:
Bet — ставка; держать пари
Транскрипция:
/bet/
Определение:
Bet —
(verb) to risk money or something valuable on the result of a game, race, or event
(noun) an act of risking money; a prediction about what will happen
перевод:
(глагол) — делать ставку, держать пари
(существительное) — ставка, пари, прогноз
Особенности:
- Может использоваться в переносном смысле: I bet! — Спорим! / Держу пари!
- Часто употребляется в разговорной речи для выражения уверенности: You bet! — Ещё бы!
- Устойчивые выражения:
- place a bet — сделать ставку
- make a bet — заключить пари
- safe bet — верное дело
- best bet — наилучшее решение
10 фраз с переводом:
- I bet he’s going to be late again. — Держу пари, он опять опоздает.
- She bet all her money on that horse. — Она поставила все деньги на ту лошадь.
- Let’s make a bet. — Давай заключим пари.
- That’s a safe bet. — Это верное дело.
- I bet you’ll love this movie. — Спорю, тебе понравится этот фильм.
- He lost the bet and had to sing. — Он проиграл пари и должен был петь.
- Don’t bet on it. — Не рассчитывай на это.
- I’m willing to bet she knows. — Готов поспорить, что она знает.
- Your best bet is to call first. — Лучше всего сначала позвонить.
- You bet I’ll be there! — Ещё бы, я там буду!
10 диалогов с переводом:
1
— I bet it rains today.
— Nah, it looks sunny.
— Just wait and see.
— We’ll see who wins the bet.
— Держу пари, сегодня пойдёт дождь.
— Нет, выглядит солнечно.
— Подожди и увидишь.
— Посмотрим, кто выиграет пари.
2
— Want to bet on the game tonight?
— Sure. Ten bucks?
— Deal.
— You’re going down!
— Хочешь поспорить на игру сегодня?
— Конечно. Десять баксов?
— Идёт.
— Тебе конец!
3
— I lost the bet…
— What was the punishment?
— Dancing in public.
— I wish I saw that!
— Я проиграл пари…
— Какое было наказание?
— Танцевать на публике.
— Хотел бы я это увидеть!
4
— Who do you bet will win?
— Probably the red team.
— That’s a risky bet.
— I like risks.
— На кого ты ставишь?
— Наверное, на красную команду.
— Это рискованная ставка.
— Я люблю риск.
5
— You bet I’m coming to the party!
— Awesome, see you there.
— Can’t wait!
— Bring snacks!
— Ещё бы, я приду на вечеринку!
— Класс, увидимся там.
— Жду не дождусь!
— Принеси закуски!
6
— Do you think she’ll say yes?
— I’d bet on it.
— You’re that sure?
— Absolutely.
— Думаешь, она скажет «да»?
— Готов поспорить.
— Ты так уверен?
— Абсолютно.
7
— I bet you didn’t do the homework.
— Actually, I did!
— No way.
— See for yourself.
— Держу пари, ты не сделал домашку.
— На самом деле сделал!
— Не может быть.
— Убедись сам.
8
— That’s your best bet.
— So, I should take the bus?
— Yes, it’s faster than driving now.
— Got it.
— Это твой лучший вариант.
— Значит, ехать на автобусе?
— Да, сейчас так быстрее, чем на машине.
— Понял.
9
— I’m not sure if it’ll work.
— Well, it’s a safe bet.
— That helps.
— Go for it!
— Не уверен, что это сработает.
— Ну, это верное дело.
— Это помогает.
— Действуй!
10
— I made a crazy bet.
— How crazy?
— I have to eat ten chilies.
— Good luck with that!
— Я заключил безумное пари.
— Насколько безумное?
— Мне надо съесть десять перцев.
— Удачи тебе с этим!
Story 1: A Bet on Friendship
Рассказ 1: Пари на дружбу
Tom and Leo had a running joke — they always made silly bets.
One day, Tom bet Leo couldn’t go a week without his phone.
Leo accepted, grinning.
A week later, he admitted it was the hardest thing, but also the most freeing.
He lost the bet, but gained a better connection — to real life.
Перевод:
У Тома и Лео была своя шутка — они постоянно заключали глупые пари.
Однажды Том поспорил, что Лео не сможет продержаться неделю без телефона.
Лео согласился с улыбкой.
Через неделю он признал, что это было трудно, но очень освежающе.
Он проиграл пари, но нашёл лучшую связь — с реальной жизнью.
Словарь:
- running joke /ˈrʌnɪŋ dʒəʊk/ — постоянная шутка
- grin /ɡrɪn/ — ухмыляться
- admit /ədˈmɪt/ — признавать
- freeing /ˈfriːɪŋ/ — освобождающий
Story 2: The Safe Bet
Рассказ 2: Надёжная ставка
Ella was unsure about joining the contest.
“I’m not good enough,” she said.
But her friend said, “The best bet is to try.”
She entered, sang with confidence, and won second place.
Sometimes the safest bet is believing in yourself.
Перевод:
Элла сомневалась, стоит ли участвовать в конкурсе.
«Я недостаточно хороша», — говорила она.
Но подруга сказала: «Лучшее решение — попробовать».
Она выступила, спела уверенно и заняла второе место.
Иногда надежней всего — верить в себя.
Словарь:
- contest /ˈkɒntest/ — конкурс
- confidence /ˈkɒnfɪdəns/ — уверенность
- safe bet — верный выбор
- believe in — верить в
Story 3: Bet on Love
Рассказ 3: Пари на любовь
At a party, Mark joked, “I bet I can get her number in five minutes.”
His friends laughed.
But when he started talking to Lily, he forgot about the bet.
They spoke for an hour.
Years later, they told their kids that love began with a joke — and a bet.
Перевод:
На вечеринке Марк пошутил: «Бьюсь об заклад, получу её номер за пять минут».
Друзья рассмеялись.
Но когда он начал говорить с Лили, он забыл про пари.
Они болтали целый час.
Спустя годы они рассказывали детям, что любовь началась с шутки — и пари.
Словарь:
- number /ˈnʌmbə/ — номер
- joke /dʒəʊk/ — шутка
- fall in love — влюбиться
- get (a number) — получить номер
Story 4: The Lost Bet
Рассказ 4: Проигранное пари
James lost a bet and had to dress like a superhero to school.
At first, he was embarrassed.
But students laughed and cheered.
He became popular overnight.
He lost the bet, but gained confidence and friends.
Перевод:
Джеймс проиграл пари и должен был прийти в школу в костюме супергероя.
Сначала ему было неловко.
Но ученики смеялись и аплодировали.
Он стал популярным за один день.
Он проиграл пари, но обрёл уверенность и друзей.
Словарь:
- superhero /ˈsuːpəhɪərəʊ/ — супергерой
- embarrassed /ɪmˈbærəst/ — смущённый
- cheer /tʃɪə/ — аплодировать
- confidence /ˈkɒnfɪdəns/ — уверенность
Story 5: Betting on the Future
Рассказ 5: Ставка на будущее
Mira had two job offers — one safe, one risky.
She asked her father, who said, “Bet on what excites you.”
She chose the startup.
It was hard, uncertain, but full of growth.
Years later, she smiled: the bet had paid off.
Перевод:
У Миры было два предложения о работе — одно безопасное, другое рискованное.
Она спросила у отца, и он сказал: «Делай ставку на то, что вдохновляет».
Она выбрала стартап.
Было трудно, нестабильно, но с ростом.
Годы спустя она улыбалась: ставка себя оправдала.
Словарь:
- safe /seɪf/ — безопасный
- risky /ˈrɪski/ — рискованный
- startup /ˈstɑːtʌp/ — стартап
- pay off /peɪ ɒf/ — окупиться, оправдаться
Dialogue 1: Betting on a Game
Диалог 1: Пари на игру
— Are you watching the match tonight?
— Of course. Want to bet?
— Sure! I say 2-1 for Spain.
— You’re on.
Перевод:
— Смотришь матч сегодня вечером?
— Конечно. Хочешь поспорить?
— Да! Ставлю на 2:1 в пользу Испании.
— Договорились.
Словарь:
- match /mætʃ/ — матч
- Spain /speɪn/ — Испания
- You’re on — По рукам
Dialogue 2: Safe Bet
Диалог 2: Верный выбор
— Which restaurant should we pick?
— Thai House is a safe bet.
— Let’s go with that.
— I’ll book a table.
Перевод:
— Какой ресторан выбрать?
— Thai House — верный выбор.
— Тогда туда.
— Забронирую столик.
Словарь:
- safe bet — надёжный вариант
- book /bʊk/ — бронировать
- restaurant /ˈrestrɒnt/ — ресторан
Dialogue 3: Lost a Bet
Диалог 3: Проиграл пари
— Why are you wearing that hat?
— I lost a bet.
— That explains everything!
— Never again.
Перевод:
— Почему ты в этой шапке?
— Я проиграл пари.
— Всё ясно!
— Больше никогда.
Словарь:
- explain /ɪkˈspleɪn/ — объяснять
- never again — никогда больше
Dialogue 4: Best Bet for Tickets
Диалог 4: Где лучше брать билеты
— How can I get concert tickets?
— Your best bet is the official site.
— Is it safe?
— 100%.
Перевод:
— Как достать билеты на концерт?
— Лучше всего — на официальном сайте.
— Это безопасно?
— Абсолютно.
Словарь:
- ticket /ˈtɪkɪt/ — билет
- official /əˈfɪʃl/ — официальный
- safe /seɪf/ — безопасный
Dialogue 5: Casual Betting
Диалог 5: Неформальное пари
— I bet she’ll forget her lines.
— Don’t be mean.
— It’s just a joke!
— You might be surprised.
Перевод:
— Бьюсь об заклад, она забудет слова.
— Не будь злым.
— Это просто шутка!
— Ещё удивишься.
Словарь:
- line /laɪn/ — реплика
- forget /fəˈɡet/ — забывать
- mean /miːn/ — злой