Слово: Besides
Перевод:
Besides — кроме, помимо; кроме того
Транскрипция:
/bɪˈsaɪdz/
Определение:
Besides —
(preposition, adverb)
- (предлог) in addition to; apart from — в дополнение к, помимо
- (наречие) moreover; also — кроме того, вдобавок
Особенности:
- Не путать с beside (рядом с).
- Может стоять в начале, середине или конце предложения.
- В отрицательных предложениях означает “кроме”.
- Часто используется для добавления информации.
10 фраз с переводом:
- Besides English, she also speaks Spanish. — Помимо английского, она говорит ещё и по-испански.
- I have no one besides you. — У меня никого нет кроме тебя.
- We don’t have time, and besides, it’s raining. — У нас нет времени, и к тому же, идёт дождь.
- Besides being tired, I’m also hungry. — Кроме усталости, я ещё и голоден.
- Nobody knows the answer besides Tom. — Никто, кроме Тома, не знает ответа.
- Do you play any instruments besides piano? — Ты играешь на чём-нибудь кроме пианино?
- Besides, I’m not ready yet. — К тому же, я ещё не готов.
- She had no choice besides leaving. — У неё не было выбора, кроме как уйти.
- Besides studying, he works full time. — Помимо учёбы, он работает на полную ставку.
- There’s no one here besides us. — Здесь никого нет кроме нас.
10 диалогов с переводом:
1
— What do you do in your free time?
— Besides reading, I like painting.
— Sounds relaxing.
— It really is.
— Чем ты занимаешься в свободное время?
— Помимо чтения, люблю рисовать.
— Звучит расслабляюще.
— Так и есть.
2
— Are you coming to the party?
— No, I have a lot to do. Besides, I’m tired.
— That’s fair.
— Maybe next time.
— Ты придёшь на вечеринку?
— Нет, у меня много дел. К тому же, я устал.
— Понятно.
— Может, в следующий раз.
3
— Who knows the password?
— Nobody besides the manager.
— Can we contact him?
— He’s on vacation.
— Кто знает пароль?
— Никто, кроме менеджера.
— Мы можем с ним связаться?
— Он в отпуске.
4
— Is anyone else joining us?
— No, just us. Besides, it’s a small table.
— True.
— More room for food!
— Кто-нибудь ещё с нами?
— Нет, только мы. К тому же, столик маленький.
— Верно.
— Больше места для еды!
5
— Why didn’t you call me?
— I didn’t have anyone’s number besides Anna’s.
— She should’ve told you.
— Maybe she forgot.
— Почему ты мне не позвонил?
— У меня не было номеров кроме Анны.
— Она должна была сказать тебе.
— Может, забыла.
6
— Do you watch any sports?
— Besides football, not really.
— Me neither.
— Football is enough!
— Ты смотришь какие-нибудь виды спорта?
— Кроме футбола — не особо.
— Я тоже.
— Футбола хватает!
7
— He’s funny.
— And smart. Besides, he cooks!
— Wow, perfect guy.
— Right?
— Он весёлый.
— И умный. К тому же, готовит!
— Вау, идеальный парень.
— Ага!
8
— Can you help me?
— Sorry, I have no one to watch the kids besides me.
— I understand.
— Maybe later?
— Можешь помочь?
— Извини, за детьми некому присмотреть, кроме меня.
— Понимаю.
— Может, позже?
9
— What else do you do besides teaching?
— I write articles.
— That’s interesting!
— It keeps me busy.
— Что ты ещё делаешь, помимо преподавания?
— Пишу статьи.
— Интересно!
— Это меня занимает.
10
— I don’t want to go out.
— Why not?
— It’s cold. Besides, I have work.
— Alright, stay warm.
— Я не хочу выходить.
— Почему?
— Холодно. К тому же, работа.
— Ладно, сиди в тепле.
Story 1: Besides the Rain
Рассказ 1: Кроме дождя
They planned a picnic in the park.
Everything was ready: food, blankets, and music.
But dark clouds rolled in, and rain began to fall.
Besides the weather, everything was perfect.
So they stayed in the car, ate together, and laughed — and it turned out better than expected.
Перевод:
Они запланировали пикник в парке.
Всё было готово: еда, пледы и музыка.
Но пришли тучи, и пошёл дождь.
Кроме погоды, всё было идеально.
Поэтому они остались в машине, ели вместе и смеялись — и получилось даже лучше, чем ожидали.
Словарь:
- blanket /ˈblæŋkɪt/ — плед
- cloud /klaʊd/ — облако
- expected /ɪkˈspektɪd/ — ожидаемый
- turn out — оказаться, получиться
Story 2: Nobody Besides Me
Рассказ 2: Никто, кроме меня
When the alarm went off, no one in the house reacted.
Emma opened her eyes, realizing it was Saturday.
Besides her, everyone else kept sleeping.
She tiptoed downstairs, made pancakes, and enjoyed a peaceful morning alone.
Sometimes silence is the sweetest company.
Перевод:
Когда сработал будильник, никто в доме не отреагировал.
Эмма открыла глаза и вспомнила, что суббота.
Кроме неё, все продолжали спать.
Она тихо спустилась вниз, приготовила блинчики и наслаждалась спокойным утром наедине с собой.
Иногда тишина — лучшая компания.
Словарь:
- alarm /əˈlɑːm/ — будильник
- tiptoe /ˈtɪptəʊ/ — идти на цыпочках
- peaceful /ˈpiːsfl/ — спокойный
- company /ˈkʌmpəni/ — компания
Story 3: A Gift Besides the Present
Рассказ 3: Подарок помимо подарка
Mark gave Lisa a necklace for her birthday.
But besides the gift, he wrote her a letter full of memories.
She cried reading it — the necklace was lovely, but the words meant more.
Sometimes what you say is a greater gift than what you give.
Перевод:
Марк подарил Лизе ожерелье на день рождения.
Но помимо подарка, он написал ей письмо, полное воспоминаний.
Она расплакалась, читая его — ожерелье было прекрасным, но слова значили больше.
Иногда то, что ты говоришь, — лучший подарок, чем то, что ты даришь.
Словарь:
- necklace /ˈnekləs/ — ожерелье
- letter /ˈletə/ — письмо
- memory /ˈmeməri/ — воспоминание
- mean /miːn/ — значить
Story 4: Nothing Besides Time
Рассказ 4: Ничего, кроме времени
After retirement, John didn’t know what to do.
No meetings, no rush, just silence.
Besides time, he had nothing scheduled.
At first it felt strange.
Then he started painting — and discovered a talent that was waiting quietly all those years.
Перевод:
После выхода на пенсию Джон не знал, чем заняться.
Никаких встреч, никакой спешки — только тишина.
Кроме времени, у него ничего не было запланировано.
Сначала это казалось странным.
Потом он начал рисовать — и открыл в себе талант, который тихо ждал всё это время.
Словарь:
- retirement /rɪˈtaɪəmənt/ — пенсия
- scheduled /ˈʃedjuːld/ — запланированный
- rush /rʌʃ/ — спешка
- discover /dɪˈskʌvə/ — обнаружить
Story 5: Besides the Obvious
Рассказ 5: Кроме очевидного
Lena failed the test.
She was upset about her grade.
But besides the score, she felt disappointed in herself.
Her teacher noticed and said, “Grades are temporary. Your effort isn’t.”
Those words stayed with her longer than any mark on paper.
Перевод:
Лена провалила тест.
Она расстроилась из-за оценки.
Но помимо балла, она была разочарована собой.
Учитель заметил это и сказал: «Оценки временные. Усилие — нет».
Эти слова остались с ней дольше, чем любой знак на бумаге.
Словарь:
- fail /feɪl/ — провалить
- grade /ɡreɪd/ — оценка
- temporary /ˈtemprəri/ — временный
- effort /ˈefət/ — усилие
Dialogue 1: Hobbies and More
Диалог 1: Хобби и не только
— Do you have any hobbies?
— Besides painting, I also play guitar.
— That’s cool! Do you perform?
— Only for family.
Перевод:
— У тебя есть хобби?
— Помимо рисования, я играю на гитаре.
— Круто! Выступаешь?
— Только перед семьёй.
Словарь:
- perform /pəˈfɔːm/ — выступать
- hobby /ˈhɒbi/ — хобби
Dialogue 2: No One Besides Her
Диалог 2: Никто, кроме неё
— Who else knows about this?
— No one besides her.
— Are you sure?
— Absolutely.
Перевод:
— Кто ещё об этом знает?
— Никто, кроме неё.
— Точно?
— Абсолютно.
Словарь:
- absolutely /ˈæbsəluːtli/ — абсолютно
- sure /ʃʊə/ — уверенный
Dialogue 3: Weekend Plans
Диалог 3: Планы на выходные
— Got any plans for the weekend?
— Just laundry. Besides, I want to rest.
— Fair enough.
— You?
Перевод:
— Есть планы на выходные?
— Только стирка. К тому же, хочу отдохнуть.
— Логично.
— А у тебя?
Словарь:
- laundry /ˈlɔːndri/ — стирка
- rest /rest/ — отдыхать
Dialogue 4: Work and Life
Диалог 4: Работа и жизнь
— Your job sounds stressful.
— It is. Besides, I barely get time for myself.
— That’s tough.
— I’m looking for balance.
Перевод:
— Твоя работа звучит напряжённо.
— Так и есть. К тому же, у меня почти нет времени на себя.
— Это тяжело.
— Ищу баланс.
Словарь:
- stressful /ˈstresfl/ — напряжённый
- barely /ˈbeəli/ — едва
- balance /ˈbæləns/ — баланс
Dialogue 5: A Bookstore Job
Диалог 5: Работа в книжном магазине
— Why do you like working here?
— The books, of course. Besides, the customers are kind.
— I’d love that.
— You should apply!
Перевод:
— Почему тебе нравится работать здесь?
— Из-за книг, конечно. Кроме того, клиенты добрые.
— Мне бы тоже понравилось.
— Подавай заявку!
Словарь:
- bookstore /ˈbʊkstɔː/ — книжный магазин
- apply /əˈplaɪ/ — подавать заявление
- customer /ˈkʌstəmə/ — клиент