Belt – пояс, ремень

Слово: Belt


Перевод:

Belt — пояс, ремень, зона


Транскрипция:

/belt/


Определение:

Belt
(noun) a strip of leather or fabric worn around the waist, or a region/area with specific characteristics.

перевод:

  • пояс, ремень — полоса ткани или кожи, надеваемая на талию
  • также: зона, полоса, область (например, климатическая или промышленная)

Особенности:

  • Употребляется как в буквальном, так и в переносном смысле:
    • leather belt — кожаный ремень
    • industrial belt — промышленная зона
  • Часто встречается в выражениях:
    • tighten your belt — затянуть пояс (экономить)
    • black belt — чёрный пояс (в единоборствах)

10 фраз с переводом:

  1. He wears a black belt with his suit. — Он носит чёрный ремень с костюмом.
  2. I need a new leather belt. — Мне нужен новый кожаный пояс.
  3. She has a black belt in karate. — У неё чёрный пояс по карате.
  4. The tornado hit the central belt of the country. — Торнадо ударил по центральной полосе страны.
  5. He had to tighten his belt after losing his job. — Ему пришлось затянуть пояс после потери работы.
  6. The car’s seat belt is broken. — В машине сломан ремень безопасности.
  7. This belt doesn’t match my shoes. — Этот ремень не подходит к моей обуви.
  8. The belt snapped suddenly. — Ремень внезапно порвался.
  9. She removed her belt before the security check. — Она сняла ремень перед проверкой безопасности.
  10. He punched him right in the belt line. — Он ударил его прямо по поясу.

10 диалогов с переводом:

1
— Do you have a belt I can borrow?
— Sure, black or brown?
— Black, please.
— Here you go.

— У тебя есть ремень, который я могу одолжить?
— Конечно, чёрный или коричневый?
— Чёрный, пожалуйста.
— Вот, держи.


2
— Your belt looks nice.
— Thanks! It’s real leather.
— Where did you get it?
— A small shop downtown.

— Твой ремень красиво выглядит.
— Спасибо! Это настоящая кожа.
— Где купил?
— В маленьком магазинчике в центре.


3
— Why are you wearing that belt?
— It’s my black belt in judo.
— Impressive!
— Took me years to earn it.

— Почему ты носишь этот пояс?
— Это мой чёрный пояс по дзюдо.
— Впечатляет!
— Мне понадобились годы, чтобы его заслужить.


4
— Buckle your seat belt.
— Do I have to?
— Yes, it’s the law.
— Alright, done.

— Пристегни ремень безопасности.
— Обязательно?
— Да, это закон.
— Ладно, готово.


5
— What broke?
— My belt snapped.
— That’s embarrassing.
— Very.

— Что сломалось?
— Порвался мой ремень.
— Неловко.
— Очень.


6
— Where is the tornado heading?
— Through the central belt.
— Should we leave?
— Yes, it’s not safe.

— Куда направляется торнадо?
— Через центральную зону.
— Нам уезжать?
— Да, это небезопасно.


7
— This belt is too tight.
— Loosen it a bit.
— Better now.
— You look great!

— Этот ремень слишком тугой.
— Ослабь немного.
— Теперь лучше.
— Выглядишь отлично!


8
— What’s the belt made of?
— Nylon, I think.
— Looks durable.
— It is.

— Из чего сделан ремень?
— Думаю, из нейлона.
— Выглядит прочным.
— Так и есть.


9
— I forgot my belt at home.
— That’s okay. Your pants still fit.
— Lucky me.
— Indeed!

— Я забыл свой ремень дома.
— Ничего, штаны всё равно держатся.
— Повезло.
— Ещё бы!


10
— I bought a new gym belt.
— For lifting weights?
— Yes, it helps with my back.
— Smart move.

— Я купил новый пояс для спортзала.
— Для поднятия тяжестей?
— Да, помогает спине.
— Умно.



Story 1: The Gifted Belt

Рассказ 1: Подаренный ремень

It was David’s birthday.
His father handed him a small box.
Inside was a handmade leather belt with his initials.
“You’ve grown into a fine man,” his father said.
David smiled and wore the belt with pride.

Перевод:
У Дэвида был день рождения.
Отец протянул ему маленькую коробку.
Внутри был кожаный ремень ручной работы с его инициалами.
«Ты стал настоящим мужчиной», — сказал отец.
Дэвид улыбнулся и надел ремень с гордостью.

Словарь:

  • initials /ɪˈnɪʃəlz/ — инициалы
  • handmade /ˌhændˈmeɪd/ — сделанный вручную
  • pride /praɪd/ — гордость

Story 2: Black Belt Dreams

Рассказ 2: Мечта о чёрном поясе

Sofia trained in taekwondo for five years.
Every morning, she practiced kicks and punches.
At last, she earned her black belt.
Her teacher hugged her and said, “You earned this.”
Tears of joy filled her eyes.

Перевод:
София пять лет занималась тхэквондо.
Каждое утро она отрабатывала удары ногами и руками.
Наконец, она получила чёрный пояс.
Её учитель обнял её и сказал: «Ты это заслужила».
Глаза наполнились слезами радости.

Словарь:

  • earn /ɜːn/ — заслуживать
  • punch /pʌntʃ/ — удар кулаком
  • joy /dʒɔɪ/ — радость

Story 3: The Broken Belt

Рассказ 3: Порванный ремень

Tom was getting ready for work.
He reached for his old belt, but it snapped in two.
He sighed — late again and now no belt.
At the office, his friend smiled and offered a spare.
Sometimes help comes at the right time.

Перевод:
Том собирался на работу.
Он потянулся за своим старым ремнём, но тот лопнул пополам.
Он вздохнул — снова опоздание и теперь без ремня.
В офисе друг улыбнулся и предложил запасной.
Иногда помощь приходит вовремя.

Словарь:

  • snap /snæp/ — ломаться, трескаться
  • spare /speə/ — запасной
  • sigh /saɪ/ — вздыхать

Story 4: Safety First

Рассказ 4: Безопасность прежде всего

Maya sat in the back seat of the car.
“Buckle your seat belt,” her mother reminded.
Maya groaned but did it anyway.
Minutes later, they hit a bump — she was glad she obeyed.
That belt saved her from injury.

Перевод:
Майя сидела на заднем сиденье машины.
«Пристегни **ремень безопасности», — напомнила мама.
Майя застонала, но всё же пристегнулась.
Через несколько минут они наехали на кочку — и она обрадовалась, что послушалась.
Этот ремень спас её от травмы.

Словарь:

  • buckle /ˈbʌkl/ — пристёгивать
  • bump /bʌmp/ — кочка, удар
  • injury /ˈɪndʒəri/ — травма

Story 5: Tightening the Belt

Рассказ 5: Затянуть пояс

After losing his job, Mark had to cut expenses.
“No more takeout,” he told his family.
They started cooking, budgeting, and saving.
It was hard, but they stuck together.
“Tighten your belt, but not your love,” he said.

Перевод:
После потери работы Марку пришлось сократить расходы.
«Больше никакой еды на вынос», — сказал он семье.
Они начали готовить, планировать бюджет и экономить.
Это было тяжело, но они держались вместе.
«Затягивай пояс, но не сжимай любовь», — говорил он.

Словарь:

  • cut expenses — сокращать расходы
  • budgeting /ˈbʌdʒɪtɪŋ/ — составление бюджета
  • takeout /ˈteɪkaʊt/ — еда на вынос
  • stick together — держаться вместе

Dialogue 1: Style Help

Диалог 1: Помощь с образом

— Does this shirt go with the belt?
— Not really. Try the brown one.
— Better?
— Much better!

Перевод:
— Эта рубашка сочетается с ремнём?
— Не очень. Попробуй коричневый.
— Так лучше?
— Гораздо лучше!

Словарь:

  • go with — сочетаться
  • shirt /ʃɜːt/ — рубашка

Dialogue 2: Martial Arts

Диалог 2: Боевые искусства

— What belt are you now?
— I just got my green.
— That’s awesome!
— Next goal: blue belt.

Перевод:
— Какой у тебя сейчас пояс?
— Только что получил зелёный.
— Круто!
— Следующая цель — синий пояс.

Словарь:

  • goal /ɡəʊl/ — цель
  • awesome /ˈɔːsəm/ — классный, крутой

Dialogue 3: Safety Reminder

Диалог 3: Напоминание о безопасности

— Don’t forget your seat belt.
— I won’t, mom.
— Accidents happen.
— I know. I’m buckled.

Перевод:
— Не забудь про ремень безопасности.
— Не забуду, мама.
— Аварии случаются.
— Знаю. Я пристёгнут.

Словарь:

  • accident /ˈæksɪdənt/ — авария
  • buckled /ˈbʌkld/ — пристёгнутый

Dialogue 4: In the Store

Диалог 4: В магазине

— Do you sell leather belts?
— Yes, over here.
— Do you have black ones?
— All sizes, too.

Перевод:
— У вас есть кожаные ремни?
— Да, вот здесь.
— Есть чёрные?
— И всех размеров.

Словарь:

  • leather /ˈleðə/ — кожа
  • size /saɪz/ — размер

Dialogue 5: Airport Check

Диалог 5: Проверка в аэропорту

— Sir, please remove your belt.
— Oh, right. Security check.
— Yes, place it in the tray.
— Done. Thank you.

Перевод:
— Сэр, пожалуйста, снимите ремень.
— Ах да. Проверка безопасности.
— Да, положите его в лоток.
— Готово. Спасибо.

Словарь:

  • remove /rɪˈmuːv/ — снимать
  • tray /treɪ/ — лоток
  • security check — проверка безопасности