Beg – умолять, просить, выпрашивать

Слово: Beg


Перевод:

Beg — умолять, просить, выпрашивать


Транскрипция:

/beɡ/


Определение:

Beg
(verb) to ask someone earnestly or humbly for something, especially when in need or desperation.

перевод:
просить кого-либо настойчиво или с мольбой, особенно в нужде или отчаянии.


Особенности:

  • Употребляется как в буквальном смысле (просить милостыню), так и в переносном (умолять о прощении, помощи и т.п.).
  • Часто используется с предлогами: beg for, beg to, beg someone to
  • Форма прошедшего времени: begged

10 фраз с переводом:

  1. I beg you to stay. — Я тебя умоляю остаться.
  2. He begged for forgiveness. — Он умолял о прощении.
  3. She begged me not to leave. — Она умоляла меня не уходить.
  4. They begged for food and water. — Они выпрашивали еду и воду.
  5. Don’t make me beg. — Не заставляй меня умолять.
  6. He was begging on the street. — Он просил милостыню на улице.
  7. I won’t beg for love. — Я не буду выпрашивать любовь.
  8. The child begged his mother for candy. — Ребёнок умолял маму купить конфету.
  9. I beg to differ. — Позволю себе не согласиться.
  10. She begged for another chance. — Она умоляла о втором шансе.

10 диалогов с переводом:

1
— Will you come back?
— I’ll think about it.
— I beg you, don’t go.
— I’m sorry.

— Ты вернёшься?
— Я подумаю.
— Я тебя умоляю, не уходи.
— Прости.


2
— Why is he on his knees?
— He’s begging her to forgive him.
— Must’ve been serious.
— Looks like it.

— Почему он на коленях?
— Он умоляет её простить его.
— Видимо, серьёзно.
— Похоже на то.


3
— Did you ask politely?
— I practically begged.
— And still no answer?
— Nothing.

— Ты вежливо попросил?
— Я практически умолял.
— И всё равно без ответа?
— Никакого.


4
— What’s that man doing?
— He’s begging for money.
— Should we help?
— If we can, yes.

— Что делает тот мужчина?
— Он просит милостыню.
— Нам помочь?
— Если можем — да.


5
— I beg to differ.
— You disagree?
— Strongly.
— Fair enough.

— Позволю себе не согласиться.
— Ты не согласен?
— Категорически.
— Понимаю.


6
— She begged for one more chance.
— Did they give it to her?
— Yes, luckily.
— Let’s hope she uses it well.

— Она умоляла о ещё одном шансе.
— Ей его дали?
— Да, к счастью.
— Надеюсь, она его использует правильно.


7
— Can I have a raise?
— Don’t beg, just ask.
— Alright… may I?
— We’ll talk.

— Можно мне прибавку?
— Не нужно умолять, просто спроси.
— Хорошо… можно?
— Обсудим.


8
— Why are you crying?
— I begged them to stay.
— And?
— They left anyway.

— Почему ты плачешь?
— Я их умолял остаться.
— И что?
— Всё равно ушли.


9
— What did the sign say?
— “I’m hungry. Please help,”
— So he was begging.
— Yes. It’s sad.

— Что было написано на табличке?
— «Я голоден. Пожалуйста, помогите»,
— То есть он просил милостыню?
— Да. Грустно.


10
— Don’t make me beg.
— Then just ask.
— I need your help.
— I’m here for you.

— Не заставляй меня умолять.
— Тогда просто попроси.
— Мне нужна твоя помощь.
— Я рядом.



Story 1: Begging in the Rain

Рассказ 1: Прося под дождём

He stood on the corner, soaked and cold.
People walked past, eyes averted.
He held a sign that read, “Hungry. Please help.”
He didn’t shout, just waited.
All he could do was beg and hope.

Перевод:
Он стоял на углу, промокший и замёрзший.
Люди проходили мимо, отводя глаза.
В руках он держал табличку: «Голоден. Пожалуйста, помогите».
Он не кричал, просто ждал.
Всё, что он мог — это просить и надеяться.

Словарь:

  • soaked /səʊkt/ — промокший
  • cold /kəʊld/ — холодный
  • avert /əˈvɜːt/ — отворачивать
  • hope /həʊp/ — надежда

Story 2: I Beg You

Рассказ 2: Я тебя умоляю

Tears filled her eyes.
She grabbed his hand tightly.
“I beg you, don’t leave me,” she whispered.
He looked away, torn.
It was a moment that could change everything.

Перевод:
Глаза её наполнились слезами.
Она крепко схватила его за руку.
«Я тебя умоляю, не уходи», — прошептала она.
Он отвернулся, разрываясь.
Это был момент, который мог всё изменить.

Словарь:

  • tear /tɪə/ — слеза
  • grab /ɡræb/ — хватать
  • tightly /ˈtaɪtli/ — крепко
  • torn /tɔːn/ — разрываемый (внутренне)

Story 3: Never Again

Рассказ 3: Никогда снова

He knelt before his mother.
“I’m sorry, I was wrong. I beg you to forgive me.”
She stayed silent, her heart hardened.
It wasn’t the first time.
And this time, she wouldn’t give in.

Перевод:
Он встал на колени перед матерью.
«Прости, я был не прав. Я тебя умоляю, прости меня».
Она молчала, с окаменевшим сердцем.
Это было не впервые.
И на этот раз она не поддастся.

Словарь:

  • kneel /niːl/ — становиться на колени
  • forgive /fəˈɡɪv/ — прощать
  • hardened /ˈhɑːdnd/ — ожесточённый
  • give in /ɡɪv ɪn/ — сдаваться

Story 4: The Street Child

Рассказ 4: Уличный ребёнок

The boy sat on the curb, dirty and hungry.
He stretched out his hand to every passerby.
“Please, just a little bread.”
No one stopped.
Still, he continued to beg.

Перевод:
Мальчик сидел на бордюре, грязный и голодный.
Он протягивал руку каждому прохожему.
«Пожалуйста, хоть немного хлеба».
Никто не останавливался.
Но он всё равно продолжал просить.

Словарь:

  • curb /kɜːb/ — бордюр
  • passerby /ˌpɑːsəˈbaɪ/ — прохожий
  • stretch out /stretʃ aʊt/ — протягивать
  • bread /bred/ — хлеб

Story 5: A Second Chance

Рассказ 5: Второй шанс

He had lost everything — job, home, pride.
Now he sat at his father’s doorstep.
“I know I failed. But I beg you… one more chance.”
His father opened the door slowly.
Sometimes, begging is the first step to healing.

Перевод:
Он потерял всё — работу, дом, гордость.
Теперь он сидел на пороге отца.
«Я знаю, что провалился. Но я тебя умоляю… ещё один шанс».
Отец медленно открыл дверь.
Иногда мольба — это первый шаг к исцелению.

Словарь:

  • fail /feɪl/ — потерпеть неудачу
  • doorstep /ˈdɔːstep/ — порог
  • healing /ˈhiːlɪŋ/ — исцеление
  • chance /tʃɑːns/ — шанс

Dialogue 1: Please Stay

Диалог 1: Пожалуйста, останься

— Are you really going?
— I have no choice.
— I beg you… stay.
— I can’t.

Перевод:
— Ты правда уходишь?
— У меня нет выбора.
— Я тебя умоляю… останься.
— Не могу.

Словарь:

  • choice /tʃɔɪs/ — выбор

Dialogue 2: The Apology

Диалог 2: Извинение

— I’m sorry.
— It’s too late.
— I begged you to listen.
— And I regret not listening.

Перевод:
— Прости меня.
— Слишком поздно.
— Я тебя умолял выслушать.
— И я жалею, что не выслушал.

Словарь:

  • apology /əˈpɒlədʒi/ — извинение
  • regret /rɪˈɡret/ — сожалеть

Dialogue 3: On the Street

Диалог 3: На улице

— Do you have some change?
— I’m sorry, no.
— I’m begging you… anything helps.
— Here’s a sandwich.

Перевод:
— У вас есть мелочь?
— Извините, нет.
— Я вас умоляю… любая помощь.
— Вот сэндвич.

Словарь:

  • change /tʃeɪndʒ/ — мелочь
  • sandwich /ˈsænwɪtʃ/ — сэндвич

Dialogue 4: Last Request

Диалог 4: Последняя просьба

— Don’t go without saying goodbye.
— I don’t want a scene.
— I beg you. One hug.
— One last hug then.

Перевод:
— Не уходи, не попрощавшись.
— Я не хочу сцен.
— Я тебя умоляю. Один обнимаш.
— Последний обнимаш, тогда.

Словарь:

  • scene /siːn/ — сцена
  • hug /hʌɡ/ — обнимашка

Dialogue 5: Second Chance

Диалог 5: Второй шанс

— You think I deserve it?
— I don’t know.
— I beg you to give me one.
— I’ll think about it.

Перевод:
— Ты думаешь, я этого заслуживаю?
— Не знаю.
— Я тебя умоляю, дай мне шанс.
— Я подумаю.

Словарь:

  • deserve /dɪˈzɜːv/ — заслуживать
  • chance /tʃɑːns/ — шанс