Слово: Bed
Перевод:
Bed — кровать; постель
Транскрипция:
/bed/
Определение:
Bed —
(noun) a piece of furniture for sleeping or resting on, typically consisting of a mattress on a frame.
перевод: предмет мебели для сна и отдыха, обычно состоящий из матраса на каркасе.
Особенности:
- Часто используется в повседневной речи и выражениях:
- go to bed — ложиться спать
- make the bed — заправлять кровать
- stay in bed — оставаться в постели
- get out of bed — вставать с постели
- Также может использоваться в переносных смыслах:
- flower bed — клумба
- river bed — русло реки
10 фраз с переводом:
- I’m so tired, I need my bed. — Я так устал, мне нужна моя кровать.
- He jumped onto the bed and fell asleep. — Он запрыгнул на кровать и уснул.
- Please make your bed. — Пожалуйста, заправь свою кровать.
- I stayed in bed all morning. — Я пролежал в постели всё утро.
- She has a soft and cozy bed. — У неё мягкая и уютная кровать.
- I go to bed at ten every night. — Я ложусь в постель в десять каждый вечер.
- The baby is already in bed. — Ребёнок уже в постели.
- I fell out of bed last night. — Прошлой ночью я упал с кровати.
- Don’t eat in bed. — Не ешь в постели.
- This hotel has very comfortable beds. — В этом отеле очень удобные кровати.
10 диалогов с переводом:
1
— Are you going to bed now?
— Yes, I’m really sleepy.
— Sweet dreams.
— Thanks, good night.
— Ты идёшь в постель?
— Да, я очень сонный.
— Сладких снов.
— Спасибо, спокойной ночи.
2
— Your bed looks so comfortable.
— It is! Try it.
— Wow, it’s soft.
— Told you!
— Твоя кровать выглядит такой удобной.
— Так и есть! Попробуй.
— Вау, она мягкая.
— Я же говорил!
3
— Can I just lie in bed all day?
— If it’s your day off — yes.
— It is!
— Then enjoy it.
— Можно я просто полежу в постели весь день?
— Если это твой выходной — можно.
— Так и есть!
— Тогда наслаждайся.
4
— Who didn’t make their bed this morning?
— Sorry, it was me.
— Please do it next time.
— Will do.
— Кто не заправил свою кровать утром?
— Прости, это был я.
— Пожалуйста, сделай это в следующий раз.
— Сделаю.
5
— I can’t sleep.
— Maybe your bed isn’t comfortable.
— Or I drank too much coffee.
— That too.
— Я не могу уснуть.
— Может, твоя кровать неудобная.
— Или я выпил слишком много кофе.
— Это тоже возможно.
6
— When do you usually go to bed?
— Around 11 p.m.
— That’s late.
— I know, I’m a night owl.
— Во сколько ты обычно ложишься в постель?
— Примерно в 11 вечера.
— Поздновато.
— Знаю, я — сова.
7
— Where is the new bed you bought?
— In the guest room.
— Can I see it?
— Sure, follow me.
— Где новая кровать, которую ты купил?
— В комнате для гостей.
— Можно посмотреть?
— Конечно, пойдём.
8
— Your cat sleeps on your bed?
— Every night.
— Isn’t that annoying?
— No, it’s cute.
— Твоя кошка спит на твоей кровати?
— Каждую ночь.
— Это не раздражает?
— Нет, это мило.
9
— Do you eat in bed?
— Sometimes snacks while watching movies.
— I can’t. Crumbs drive me crazy.
— I clean after.
— Ты ешь в постели?
— Иногда перекусываю, пока смотрю фильмы.
— Я не могу — крошки бесят.
— Я потом убираю.
10
— I bought a new bed frame.
— From where?
— IKEA.
— Let’s build it together!
— Я купил новый каркас для кровати.
— Где?
— В ИКЕА.
— Давай соберём вместе!
Story 1: A Bed of Her Own
Рассказ 1: Собственная кровать
Lina grew up sharing a bed with her sisters.
They giggled, fought, and dreamed side by side.
Years later, she moved into her own apartment.
That night, she lay in her new bed, alone — but proud.
It wasn’t just furniture. It was freedom.
Перевод:
Лина росла, деля кровать с сёстрами.
Они хихикали, ссорились и мечтали бок о бок.
Годы спустя она переехала в свою квартиру.
В ту ночь она легла в новую кровать — одна, но с гордостью.
Это была не просто мебель. Это была свобода.
Словарь:
- share /ʃeə/ — делить
- giggle /ˈɡɪɡl/ — хихикать
- proud /praʊd/ — гордый
- freedom /ˈfriː.dəm/ — свобода
Story 2: Sick in Bed
Рассказ 2: Больной в постели
Daniel caught the flu and stayed in bed for three days.
He hated being stuck, missing work and life.
But during that time, he rested, read books, and reflected.
The bed became a quiet space for healing.
And he got up stronger than before.
Перевод:
Даниэль подхватил грипп и пролежал в постели три дня.
Он ненавидел быть прикованным, пропускать работу и жизнь.
Но за это время он отдыхал, читал и размышлял.
Постель стала тихим местом исцеления.
И он встал сильнее, чем был.
Словарь:
- flu /fluː/ — грипп
- stuck /stʌk/ — застрявший
- reflect /rɪˈflekt/ — размышлять
- healing /ˈhiːlɪŋ/ — исцеление
Story 3: The Bed That Squeaked
Рассказ 3: Скрипучая кровать
Every time Maria turned, the old bed squeaked.
She laughed, imagining it groaning in protest.
One night, the noise stopped.
She had finally fixed it with her own hands.
And slept in proud silence.
Перевод:
Каждый раз, когда Мария поворачивалась, старая кровать скрипела.
Она смеялась, представляя, как та стонет в протесте.
Однажды ночью шум исчез.
Она наконец-то починила её своими руками.
И спала в гордой тишине.
Словарь:
- squeak /skwiːk/ — скрипеть
- groan /ɡrəʊn/ — стонать
- fix /fɪks/ — чинить
Story 4: The First Big Bed
Рассказ 4: Первая большая кровать
Leo had always slept in a crib.
On his fifth birthday, he got a real bed.
It had blue sheets, dinosaur pillows, and space to roll.
That night, he didn’t want to leave it.
He had become a big boy.
Перевод:
Лео всегда спал в детской кроватке.
В свой пятый день рождения он получил настоящую кровать.
С синим бельём, подушками с динозаврами и местом для кувырков.
В ту ночь он не хотел покидать её.
Он стал большим мальчиком.
Словарь:
- crib /krɪb/ — детская кроватка
- sheet /ʃiːt/ — простыня
- roll /rəʊl/ — кувыркаться, кататься
Story 5: Bed by the Window
Рассказ 5: Кровать у окна
Grandma always placed her bed by the window.
She said the light helped her start the day right.
Birds greeted her, and she greeted them back.
Even as her legs weakened, her smile didn’t.
That bed wasn’t just for rest — it was her world.
Перевод:
Бабушка всегда ставила свою кровать у окна.
Она говорила, что свет помогает ей правильно начинать день.
Птицы приветствовали её, и она отвечала им.
Даже когда ноги ослабли, её улыбка осталась.
Эта кровать была не просто для отдыха — она была её миром.
Словарь:
- place /pleɪs/ — ставить
- weaken /ˈwiːkən/ — ослабевать
- greet /ɡriːt/ — приветствовать
Dialogue 1: A Lazy Morning
Диалог 1: Ленивое утро
— Are you still in bed?
— Yep. It’s Sunday.
— Want breakfast in bed?
— Best idea ever!
Перевод:
— Ты всё ещё в постели?
— Ага. Сегодня воскресенье.
— Хочешь завтрак в постель?
— Лучшая идея!
Словарь:
- lazy /ˈleɪzi/ — ленивый
- breakfast /ˈbrekfəst/ — завтрак
Dialogue 2: Choosing a Bed
Диалог 2: Выбор кровати
— This one feels soft.
— Try lying on it.
— Oh, that’s perfect!
— Then we found your new bed.
Перевод:
— Эта кажется мягкой.
— Попробуй полежать.
— О, идеально!
— Значит, нашли твою новую кровать.
Словарь:
- soft /sɒft/ — мягкий
- lie on /laɪ ɒn/ — лежать на
Dialogue 3: Too Late
Диалог 3: Слишком поздно
— I should go to bed.
— It’s 2 a.m.!
— I’ll regret this tomorrow.
— Definitely.
Перевод:
— Мне пора в постель.
— Уже 2 ночи!
— Завтра пожалею.
— Без сомнений.
Словарь:
- regret /rɪˈɡret/ — сожалеть
- definitely /ˈdefɪnətli/ — точно
Dialogue 4: Bedtime Story
Диалог 4: Сказка на ночь
— One more story, please!
— You’re already in bed.
— Just a short one.
— Okay, but then sleep.
Перевод:
— Ещё одну сказку, пожалуйста!
— Ты уже в постели.
— Совсем короткую.
— Ладно, но потом спать.
Словарь:
- story /ˈstɔːri/ — рассказ, сказка
- short /ʃɔːt/ — короткий
Dialogue 5: Bed for Guests
Диалог 5: Кровать для гостей
— Where will your cousin sleep?
— On the guest bed.
— Is it comfortable?
— Very. He’ll sleep like a baby.
Перевод:
— Где будет спать твой двоюродный брат?
— На кровати для гостей.
— Она удобная?
— Очень. Он будет спать, как младенец.
Словарь:
- cousin /ˈkʌzn/ — двоюродный брат/сестра
- guest /ɡest/ — гость
- like a baby — как младенец