Слово: Bay
Перевод:
Bay — залив; лаять; лающий; бухта; окрашиваться в каштановый
Транскрипция:
/beɪ/
Определение:
Bay —
- (noun) a wide part of the sea where the land curves inward — залив, бухта
- (noun) the loud bark of a dog, especially during a hunt — лай
- (verb) to bark loudly — лаять
- (adj.) reddish-brown in color (used of horses) — каштановый, гнедой
Особенности:
- В значении залив широко используется в географии: Monterey Bay, Hudson Bay и т.д.
- В значении лай — используется чаще в литературном или поэтическом контексте.
- При описании лошадей bay означает гнедой (каштановый цвет с чёрной гривой и хвостом).
- Фраза keep at bay — “держать на расстоянии”, “сдерживать”.
10 фраз с переводом:
- We camped near the bay. — Мы разбили лагерь у залива.
- The boat sailed into the bay. — Лодка вошла в бухту.
- The dogs bayed at the moon. — Собаки лаяли на луну.
- She owns a beautiful bay horse. — У неё красивая гнедая лошадь.
- The enemy was kept at bay. — Врага сдерживали на расстоянии.
- They live by the bay and fish every morning. — Они живут у залива и ловят рыбу каждое утро.
- We watched the sunset over the bay. — Мы наблюдали закат над бухтой.
- The hounds bayed loudly in the woods. — Гончие громко лаяли в лесу.
- His illness was held at bay with medication. — Его болезнь удавалось сдерживать с помощью лекарств.
- The bay water was calm and clear. — Вода в заливе была спокойной и чистой.
10 диалогов с переводом:
1
— Have you ever swum in a bay?
— Yes, in Thailand. It was peaceful.
— Warm water?
— Very warm and shallow.
— Ты когда-нибудь плавал в заливе?
— Да, в Таиланде. Там было спокойно.
— Тёплая вода?
— Очень тёплая и мелкая.
2
— What’s that sound?
— Dogs baying in the distance.
— Are they hunting?
— Probably.
— Что это за звук?
— Собаки лают вдали.
— Они охотятся?
— Возможно.
3
— That’s a beautiful bay horse.
— Yes, she’s only three years old.
— What’s her name?
— Ruby.
— Какая красивая гнедая лошадь.
— Да, ей всего три года.
— Как её зовут?
— Руби.
4
— Let’s drive along the bay this evening.
— Perfect idea. I love coastal roads.
— And the sunset will be amazing.
— Can’t wait.
— Поехали сегодня вечером вдоль залива.
— Отличная идея. Обожаю прибрежные дороги.
— А закат будет великолепным.
— Не могу дождаться.
5
— I kept my fears at bay during the interview.
— That’s impressive.
— It wasn’t easy.
— But you did it!
— Я сдерживал свой страх во время собеседования.
— Впечатляет.
— Это было непросто.
— Но ты справился!
6
— Have you seen the view from the bay cliff?
— No, is it high?
— Very, but the view is breathtaking.
— I’ll go tomorrow.
— Ты видел вид с утёса у залива?
— Нет, он высокий?
— Очень, но вид захватывающий.
— Пойду завтра.
7
— What color is your new horse?
— She’s a bay mare.
— I love that shade.
— Me too.
— Какого цвета твоя новая лошадь?
— Она гнедая.
— Мне нравится этот оттенок.
— Мне тоже.
8
— There was a loud bay from the dog.
— Was it frightened?
— No, just excited.
— Dogs are funny.
— Был громкий лай собаки.
— Она испугалась?
— Нет, просто взволнована.
— Собаки забавные.
9
— The house by the bay is for sale.
— Really? Let’s check it out.
— It has an ocean view.
— Even better.
— Дом у залива продаётся.
— Правда? Давай посмотрим.
— У него вид на океан.
— Ещё лучше.
10
— How’s your anxiety lately?
— Managed to keep it at bay with yoga.
— That’s great.
— It really helps.
— Как твоя тревожность в последнее время?
— Удалось сдерживать её с помощью йоги.
— Здорово.
— Это действительно помогает.
Story 1: Morning by the Bay
Рассказ 1: Утро у залива
Lena woke up to the sound of waves.
Her small cottage overlooked a quiet bay, where boats rocked gently.
She stepped outside with her coffee and watched the mist rise.
Fishermen were already heading out.
Every morning at the bay felt like peace.
Перевод:
Лена проснулась под звук волн.
Её маленький домик выходил на тихий залив, где лодки мягко покачивались.
Она вышла с чашкой кофе и наблюдала, как поднимается туман.
Рыбаки уже направлялись в море.
Каждое утро у залива ощущалось как покой.
Словарь:
- cottage /ˈkɒtɪdʒ/ — домик
- overlook /ˌəʊvəˈlʊk/ — выходить на
- mist /mɪst/ — туман
- rock (gently) /rɒk/ — качаться
- peace /piːs/ — покой
Story 2: The Bay Hunt
Рассказ 2: Охота в бухте
The hunters moved silently through the forest.
Suddenly, the hounds began to bay.
They had found a trail.
The echo of their voices carried down to the bay below.
The chase had begun.
Перевод:
Охотники двигались молча по лесу.
Вдруг гончие начали лаять.
Они нашли след.
Эхо их голосов неслось вниз к бухте.
Погоня началась.
Словарь:
- hound /haʊnd/ — гончая
- trail /treɪl/ — след
- echo /ˈekəʊ/ — эхо
- carry down /ˈkæri daʊn/ — доноситься
- chase /ʧeɪs/ — погоня
Story 3: Storm in the Bay
Рассказ 3: Шторм в заливе
The sky darkened quickly.
Waves crashed against the rocks, and the wind howled.
Fishermen rushed to pull their boats from the bay.
Lightning flashed, lighting up the chaos.
But by morning, the bay was calm again.
Перевод:
Небо быстро потемнело.
Волны разбивались о скалы, и ветер выл.
Рыбаки спешили вытащить лодки из залива.
Молнии сверкали, освещая хаос.
Но утром залив снова был спокоен.
Словарь:
- crash /kræʃ/ — разбиваться
- howl /haʊl/ — выть
- pull /pʊl/ — тянуть
- lightning /ˈlaɪtnɪŋ/ — молния
- calm /kɑːm/ — спокойный
Story 4: At Bay
Рассказ 4: В тупике
The wolf stood at bay, cornered by the hunters.
It growled, eyes wild and teeth bared.
But it refused to run.
It would fight where it stood.
That was the last stand of a proud creature.
Перевод:
Волк стоял в тупике, загнанный охотниками.
Он рычал, глаза горели, зубы были оскалены.
Но он отказался бежать.
Он сражался на месте.
Это был последний бой гордого зверя.
Словарь:
- stand at bay /stænd æt beɪ/ — быть в тупике
- growl /ɡraʊl/ — рычать
- bare (teeth) /beə/ — оскаливать
- refuse /rɪˈfjuːz/ — отказываться
- creature /ˈkriːʧə/ — существо
Story 5: The Bay House
Рассказ 5: Дом у залива
They had always dreamed of living by the sea.
Now, the old house by the bay was theirs.
Windows opened to salty air and sea birds.
Every evening, they watched the sun set over the bay.
It was more than a house — it was a new beginning.
Перевод:
Они всегда мечтали жить у моря.
Теперь старый дом у залива принадлежал им.
Окна выходили на солёный воздух и морских птиц.
Каждый вечер они наблюдали, как солнце садится над бухтой.
Это был не просто дом — это было новое начало.
Словарь:
- dream /driːm/ — мечтать
- salty /ˈsɔːlti/ — солёный
- belong /bɪˈlɒŋ/ — принадлежать
- seabird /ˈsiːbɜːd/ — морская птица
- beginning /bɪˈɡɪnɪŋ/ — начало
Dialogue 1: Trip to the Bay
Диалог 1: Поездка к заливу
— Have you ever been to Emerald Bay?
— No, where is it?
— On the southern coast. It’s beautiful.
— Let’s go this weekend!
Перевод:
— Ты когда-нибудь был в Изумрудной бухте?
— Нет, где это?
— На южном побережье. Там красиво.
— Давай поедем в эти выходные!
Словарь:
- coast /kəʊst/ — побережье
- southern /ˈsʌðən/ — южный
- weekend /ˌwiːkˈend/ — выходные
Dialogue 2: Bay Weather
Диалог 2: Погода у залива
— Is it windy near the bay today?
— A little. The breeze is nice, though.
— Good day for sailing?
— Perfect day!
Перевод:
— Сегодня у залива ветрено?
— Немного. Но ветерок приятный.
— Хороший день для парусника?
— Идеальный!
Словарь:
- windy /ˈwɪndi/ — ветреный
- breeze /briːz/ — ветерок
- sailing /ˈseɪlɪŋ/ — парусный спорт
Dialogue 3: Dog’s Baying
Диалог 3: Лай собаки
— What’s wrong with Max?
— He’s baying at something outside.
— A raccoon maybe?
— Or a cat.
Перевод:
— Что с Максом?
— Он лает на что-то снаружи.
— Может, енот?
— Или кошка.
Словарь:
- baying /ˈbeɪɪŋ/ — лай
- raccoon /rəˈkuːn/ — енот
- outside /ˌaʊtˈsaɪd/ — снаружи
Dialogue 4: House for Sale
Диалог 4: Дом на продажу
— I saw a house by the bay for sale.
— Is it expensive?
— Surprisingly affordable.
— Let’s go see it.
Перевод:
— Я видел дом у залива на продажу.
— Он дорогой?
— Удивительно доступный.
— Давай посмотрим.
Словарь:
- for sale /fə seɪl/ — на продажу
- expensive /ɪkˈspensɪv/ — дорогой
- affordable /əˈfɔːdəbl/ — доступный
Dialogue 5: At Bay
Диалог 5: В тупике
— How’s your stress lately?
— I’m keeping it at bay with long walks.
— That’s smart.
— Nature helps.
Перевод:
— Как у тебя со стрессом в последнее время?
— Стараюсь держать его под контролем с помощью долгих прогулок.
— Мудро.
— Природа помогает.
Словарь:
- stress /stres/ — стресс
- keep at bay /kiːp æt beɪ/ — держать под контролем
- walk /wɔːk/ — прогулка
- nature /ˈneɪʧə/ — природа