Слово: Basically
Перевод:
Basically — в основном, по сути, в общем, проще говоря
Транскрипция:
/ˈbeɪsɪkli/
Определение:
Basically —
(adverb) used to introduce a simple or general explanation; in the most important ways; in essence.
перевод:
(нареч.) используется для простого или общего объяснения; по сути, по существу, в основном.
Особенности:
- Упрощает объяснение сложных понятий
- Часто используется в устной речи
- Может означать «в двух словах», «фактически», «если кратко»
- Синонимы: essentially, in short, fundamentally
- Может использоваться в начале, середине или конце предложения
10 фраз с переводом:
- Basically, it’s just a regular computer with extra memory. — По сути, это обычный компьютер с дополнительной памятью.
- He’s basically a good guy. — Он в общем-то хороший парень.
- I’m basically done with my homework. — Я почти закончил домашку.
- She basically ignored me all day. — Она фактически весь день меня игнорировала.
- We’re basically saying the same thing. — Мы в принципе говорим одно и то же.
- It’s basically impossible to solve. — Это почти невозможно решить.
- Basically, the movie is about love and loss. — В целом, фильм о любви и потере.
- They basically live here now. — Они по сути теперь здесь живут.
- Basically, just be yourself. — Проще говоря, будь собой.
- The plan basically worked. — План в целом сработал.
10 диалогов с переводом:
1
— What did he say?
— Basically, that I need to try harder.
— Harsh, but true.
— Yeah, I guess so.
— Что он сказал?
— По сути, что мне нужно стараться сильнее.
— Жёстко, но правда.
— Да, наверное.
2
— How does this app work?
— Basically, you enter your info and it tracks your sleep.
— Sounds easy.
— It is.
— Как работает это приложение?
— Проще говоря, вводишь свои данные, и оно отслеживает сон.
— Звучит просто.
— Так и есть.
3
— Did you like the book?
— Basically, yes, but the ending was weak.
— I felt the same.
— Glad I’m not alone.
— Тебе понравилась книга?
— В целом да, но конец слабый.
— У меня то же самое.
— Рад, что я не один.
4
— Who’s going on the trip?
— Basically everyone in the class.
— That’s going to be fun.
— Hopefully.
— Кто едет в поездку?
— Практически весь класс.
— Будет весело.
— Надеюсь.
5
— What happened?
— Basically, the car broke down.
— Oh no!
— Yeah, we had to walk home.
— Что случилось?
— По сути, машина сломалась.
— О нет!
— Да, пришлось идти пешком.
6
— What’s your job like?
— Basically, I sit at a desk all day.
— That sounds boring.
— It is.
— Как проходит твоя работа?
— По сути, я весь день сижу за столом.
— Звучит скучно.
— Так и есть.
7
— Do we need to bring anything?
— Basically, just yourself and a smile.
— That’s it?
— Yep!
— Нам что-то нужно приносить?
— Проще говоря, только себя и улыбку.
— И всё?
— Ага!
8
— Is she okay?
— Basically, yes. Just tired.
— Good to hear.
— She’ll be fine.
— С ней всё в порядке?
— В целом, да. Просто устала.
— Рад слышать.
— Всё будет нормально.
9
— What’s the difference between these two?
— Basically, the price and the color.
— So it’s the same model?
— Exactly.
— В чём разница между этими двумя?
— По сути, только в цене и цвете.
— То есть модель одинаковая?
— Именно.
10
— Do you understand this topic?
— Basically, yes, but I need more practice.
— Let’s study together.
— Good idea.
— Ты понимаешь эту тему?
— В общем, да, но мне нужно больше практики.
— Давай учиться вместе.
— Хорошая идея.
Story 1: Basically a Hero
Рассказ 1: По сути герой
Jake never called himself brave.
But when a fire started in the neighbor’s house, he ran in and saved a child.
He didn’t hesitate or think.
Later, people called him a hero.
He said, “I’m basically just someone who did what was right.”
Перевод:
Джейк никогда не считал себя храбрым.
Но когда в доме соседей начался пожар, он забежал внутрь и спас ребёнка.
Он не колебался и не раздумывал.
Позже его называли героем.
Он сказал: «Я всего лишь человек, который поступил правильно».
Словарь:
- brave /breɪv/ — храбрый
- hesitate /ˈhezɪteɪt/ — колебаться
- fire /ˈfaɪə/ — пожар
- save /seɪv/ — спасти
- right /raɪt/ — правильно
Story 2: A Simple Plan
Рассказ 2: Простой план
They had no strategy, no budget, no big team.
Just a dream to open a coffee shop.
“Basically, we wanted a place to drink and talk,” Mia said.
It started small.
Now they own three cafés.
Перевод:
У них не было стратегии, бюджета или большой команды.
Только мечта открыть кофейню.
«По сути, мы просто хотели место, где можно пить и разговаривать», — сказала Миа.
Они начали с малого.
Теперь у них три кафе.
Словарь:
- strategy /ˈstrætəʤi/ — стратегия
- budget /ˈbʌʤɪt/ — бюджет
- team /tiːm/ — команда
- drink /drɪŋk/ — пить
- talk /tɔːk/ — разговаривать
Story 3: Not Complicated
Рассказ 3: Ничего сложного
Anna was nervous about fixing her bike.
“You need tools and skills,” she thought.
Her brother showed her how to tighten the chain.
“Basically, that’s all,” he smiled.
She fixed it herself next time.
Перевод:
Анна нервничала, что не сможет починить велосипед.
«Нужны инструменты и умения», — думала она.
Брат показал, как натянуть цепь.
«В целом, и всё», — улыбнулся он.
В следующий раз она справилась сама.
Словарь:
- fix /fɪks/ — чинить
- bike /baɪk/ — велосипед
- tool /tuːl/ — инструмент
- tighten /ˈtaɪtn/ — натянуть
- chain /ʧeɪn/ — цепь
Story 4: Basically Friends
Рассказ 4: По сути — друзья
They argued a lot, disagreed on music, food, and politics.
But they always laughed together and helped in hard times.
“Are you even friends?” someone once asked.
“Basically, yes,” they said in unison.
Real friendship isn’t always smooth.
Перевод:
Они много спорили, не соглашались по музыке, еде и политике.
Но всегда смеялись вместе и помогали в трудные моменты.
«Вы вообще друзья?» — как-то спросили их.
«В целом, да», — ответили они хором.
Настоящая дружба не всегда гладкая.
Словарь:
- argue /ˈɑːɡjuː/ — спорить
- laugh /lɑːf/ — смеяться
- help /help/ — помогать
- unison /ˈjuːnɪsən/ — хором
- friendship /ˈfrendʃɪp/ — дружба
Story 5: The Basic Idea
Рассказ 5: Основная идея
The startup failed.
No customers, bad marketing, weak product.
But Alex wasn’t sad.
“Basically, it taught me more than success would.”
Now he’s on his second, better project.
Перевод:
Стартап провалился.
Не было клиентов, плохой маркетинг, слабый продукт.
Но Алекс не был расстроен.
«По сути, я узнал больше, чем если бы добился успеха».
Теперь он работает над вторым, лучшим проектом.
Словарь:
- startup /ˈstɑːtʌp/ — стартап
- fail /feɪl/ — провалиться
- customer /ˈkʌstəmə/ — клиент
- success /səkˈses/ — успех
- project /ˈprɒʤekt/ — проект
Dialogue 1: Explaining the Plan
Диалог 1: Объяснение плана
— So what’s the idea?
— Basically, we deliver groceries in 15 minutes.
— That’s fast!
— It’s all about local storage and bikes.
Перевод:
— И в чём идея?
— Проще говоря, мы доставляем продукты за 15 минут.
— Быстро!
— Всё держится на локальных складах и велосипедах.
Словарь:
- deliver /dɪˈlɪvə/ — доставлять
- groceries /ˈɡrəʊsəriz/ — продукты
- storage /ˈstɔːrɪʤ/ — хранение
Dialogue 2: Discussing Feelings
Диалог 2: Обсуждение чувств
— Are you mad at me?
— Basically, I just need space.
— So it’s not me?
— It’s everything. Life, stress… you know.
Перевод:
— Ты злишься на меня?
— По сути, мне просто нужно побыть одному.
— То есть дело не во мне?
— Во всём: жизнь, стресс… ты понимаешь.
Словарь:
- mad /mæd/ — злой
- space /speɪs/ — пространство
- stress /stres/ — стресс
Dialogue 3: Travel Plans
Диалог 3: Планы на путешествие
— Where are you going on vacation?
— Basically, nowhere.
— Why?
— Budget’s tight. Maybe just local parks.
Перевод:
— Куда ты поедешь в отпуск?
— Фактически, никуда.
— Почему?
— С бюджетом туго. Может, только местные парки.
Словарь:
- vacation /vəˈkeɪʃən/ — отпуск
- budget /ˈbʌʤɪt/ — бюджет
- tight /taɪt/ — тугой, ограниченный
Dialogue 4: Understanding Technology
Диалог 4: Понимание технологий
— How does this AI work?
— Basically, it learns from data.
— That’s all?
— There’s more, but that’s the core.
Перевод:
— Как работает этот ИИ?
— В общем, он учится на данных.
— И всё?
— Есть ещё, но это основа.
Словарь:
- AI /ˌeɪˈaɪ/ — искусственный интеллект
- learn /lɜːn/ — учиться
- core /kɔː/ — суть
Dialogue 5: Why He Quit
Диалог 5: Почему он ушёл
— Why did he quit the job?
— Basically, he felt stuck.
— No growth?
— None. Same work, no future.
Перевод:
— Почему он уволился?
— По сути, чувствовал себя в тупике.
— Не было роста?
— Совсем. Одна и та же работа, без будущего.
Словарь:
- quit /kwɪt/ — уйти, уволиться
- stuck /stʌk/ — застрявший
- growth /ɡrəʊθ/ — рост