Слово: Barn
Перевод:
Barn — амбар, сарай (обычно для хранения сена или содержания скота)
Транскрипция:
/bɑːn/
Определение:
Barn —
a large farm building used for storing grain, hay, or keeping animals such as cows and horses
перевод:
большое сельскохозяйственное здание, используемое для хранения зерна, сена или для содержания животных (коров, лошадей и др.)
Особенности:
- Часто встречается в контексте деревни, фермы
- Может использоваться метафорически: “born in a barn” — «не научен хорошим манерам»
- Есть выражение “barn door” — большая, открытая дверь
- Типичный элемент американского сельского пейзажа
10 фраз с переводом:
- The cows sleep in the barn at night. — Коровы спят в амбаре ночью.
- We keep the hay in the old barn. — Мы храним сено в старом сарае.
- He built a new barn behind the house. — Он построил новый амбар за домом.
- The barn was full of animals. — Амбар был полон животных.
- Don’t leave the barn door open! — Не оставляй дверь амбара открытой!
- The kids played hide and seek in the barn. — Дети играли в прятки в сарае.
- They painted the barn red. — Они покрасили амбар в красный цвет.
- The storm damaged the barn roof. — Буря повредила крышу амбара.
- He stores his tools in the barn. — Он хранит свои инструменты в сарае.
- Were you born in a barn? Close the door! — Ты что, в сарае родился? Закрой дверь!
10 диалогов с переводом:
1
— Where are the cows?
— In the barn, sleeping.
— Do you check them at night?
— Every night.
— Где коровы?
— В амбаре, спят.
— Ты проверяешь их ночью?
— Каждую ночь.
2
— What’s that building?
— It’s an old barn.
— Still in use?
— Yes, for storing hay.
— Что это за здание?
— Это старый амбар.
— Всё ещё используется?
— Да, для хранения сена.
3
— The wind broke the barn door.
— We’ll need to fix it tomorrow.
— Should we call someone?
— I’ll handle it.
— Ветер сломал дверь амбара.
— Надо починить завтра.
— Вызовем кого-нибудь?
— Я сам справлюсь.
4
— Let’s play in the barn!
— Is it safe?
— Sure, just don’t go upstairs.
— Deal!
— Давай играть в сарае!
— Это безопасно?
— Конечно, только не поднимайся наверх.
— Договорились!
5
— This barn is huge.
— Yeah, we store all the grain here.
— How old is it?
— Over 100 years.
— Этот амбар огромный.
— Да, мы храним здесь всё зерно.
— Сколько ему лет?
— Больше ста.
6
— Did you leave the barn door open again?
— Maybe…
— It’s freezing in there now!
— I’ll close it right away.
— Ты опять оставил дверь амбара открытой?
— Может быть…
— Теперь там жутко холодно!
— Сейчас закрою.
7
— Where’s the tractor?
— In the barn.
— Let’s take it out and start plowing.
— I’m ready.
— Где трактор?
— В амбаре.
— Давай выгоним его и начнём пахать.
— Я готов.
8
— What’s that smell?
— Probably the hay in the barn.
— It’s strong.
— You get used to it.
— Что за запах?
— Наверное, сено в сарае.
— Сильно пахнет.
— Привыкаешь.
9
— Why is there a car in the barn?
— I’m fixing it.
— In a barn?
— It’s my workshop now.
— Почему в сарае машина?
— Чиню её.
— В сарае?
— Теперь это моя мастерская.
10
— This barn reminds me of my childhood.
— Did you grow up on a farm?
— Yes, I helped feed animals every morning.
— That’s a nice memory.
— Этот амбар напоминает мне детство.
— Ты вырос на ферме?
— Да, я каждое утро кормил животных.
— Прекрасное воспоминание.
Story 1: The Old Red Barn
Рассказ 1: Старый красный амбар
The old red barn stood at the edge of the field.
Its paint was fading, and the roof had holes.
But inside, it was full of memories — tools, saddles, and a dusty radio.
Every summer, Grandpa told stories there to the kids.
To them, the barn was more than a building — it was a place of magic.
Перевод:
Старый красный амбар стоял на краю поля.
Краска облупилась, а крыша имела дыры.
Но внутри он был полон воспоминаний — инструменты, седла и пыльное радио.
Каждое лето дедушка рассказывал там истории внукам.
Для них амбар был не просто зданием — это было волшебное место.
Словарь:
- fade /feɪd/ — выцветать
- saddle /ˈsædl/ — седло
- dusty /ˈdʌsti/ — пыльный
- magic /ˈmædʒɪk/ — волшебство
- edge /edʒ/ — край
Story 2: A Barn for the Animals
Рассказ 2: Амбар для животных
When winter came, Emma worried about her animals.
She had chickens, goats, and a lonely horse.
So she and her father built a barn from old wood.
It wasn’t perfect, but it was warm and dry.
The animals slept safely, and Emma felt proud.
Перевод:
Когда пришла зима, Эмма волновалась за своих животных.
У неё были куры, козы и одинокая лошадь.
Поэтому она с отцом построили амбар из старых досок.
Он был неидеальным, но тёплым и сухим.
Животные спали в безопасности, и Эмма гордилась собой.
Словарь:
- goat /ɡəʊt/ — коза
- chicken /ˈʧɪkɪn/ — курица
- wood /wʊd/ — дерево, древесина
- safe /seɪf/ — безопасный
- proud /praʊd/ — гордый
Story 3: Hide and Seek in the Barn
Рассказ 3: Прятки в амбаре
Rain ruined the picnic, so the kids ran into the barn.
They started playing hide and seek between bales of hay.
Laughter echoed inside as they climbed ladders and crawled under tools.
No one wanted to leave.
The old barn became a castle, a ship, and a secret fort.
Перевод:
Дождь испортил пикник, и дети побежали в амбар.
Они начали играть в прятки среди тюков сена.
Смех разносился внутри, когда они лазили по лестницам и ползали под инструментами.
Никто не хотел уходить.
Старый амбар превратился в замок, корабль и тайную крепость.
Словарь:
- ruin /ˈruːɪn/ — испортить
- hay /heɪ/ — сено
- bale /beɪl/ — тюк
- crawl /krɔːl/ — ползать
- ladder /ˈlædə/ — лестница
Story 4: The Burning Barn
Рассказ 4: Горящий амбар
Lightning struck during the storm.
The barn caught fire.
Neighbors rushed with buckets of water, shouting and helping.
The roof collapsed, but no animals were hurt.
They rebuilt the barn stronger than before.
Перевод:
Молния ударила во время шторма.
Амбар загорелся.
Соседи бросились с вёдрами воды, крича и помогая.
Крыша обрушилась, но ни одно животное не пострадало.
Они восстановили амбар — ещё крепче, чем был.
Словарь:
- lightning /ˈlaɪtnɪŋ/ — молния
- strike /straɪk/ — ударять
- collapse /kəˈlæps/ — обрушиться
- rebuild /ˌriːˈbɪld/ — восстанавливать
- storm /stɔːm/ — буря
Story 5: The Barn Sale
Рассказ 5: Распродажа в амбаре
Grandma decided to clean the barn.
She found boxes of old clothes, dishes, and books.
“Let’s have a barn sale,” she said.
People came from the whole town, smiling and laughing.
The barn was full of life again.
Перевод:
Бабушка решила убраться в амбаре.
Она нашла коробки со старыми вещами, посудой и книгами.
«Давайте устроим распродажу в амбаре», — сказала она.
Люди со всего города пришли, улыбаясь и смеясь.
Амбар снова ожил.
Словарь:
- dish /dɪʃ/ — посуда
- box /bɒks/ — коробка
- town /taʊn/ — город
- sale /seɪl/ — распродажа
- clean /kliːn/ — убирать
Dialogue 1: New Barn Plans
Диалог 1: План строительства амбара
— We need a bigger barn.
— For what?
— To store more hay and tools.
— I’ll draw some plans.
— Let’s start next week.
Перевод:
— Нам нужен амбар побольше.
— Зачем?
— Чтобы хранить больше сена и инструментов.
— Я нарисую план.
— Начнём на следующей неделе.
Словарь:
- store /stɔː/ — хранить
- tool /tuːl/ — инструмент
- plan /plæn/ — план
Dialogue 2: Barn Cleanup
Диалог 2: Уборка в амбаре
— This barn is a mess!
— I know. It hasn’t been cleaned in years.
— Let’s spend the weekend fixing it.
— Deal. I’ll bring gloves.
Перевод:
— В этом амбаре ужасный беспорядок!
— Знаю. Его не убирали годами.
— Проведём выходные, приводя его в порядок.
— По рукам. Я возьму перчатки.
Словарь:
- mess /mes/ — беспорядок
- clean up /kliːn ʌp/ — убирать
- gloves /ɡlʌvz/ — перчатки
Dialogue 3: Sleeping in the Barn
Диалог 3: Ночевка в амбаре
— Can we sleep in the barn tonight?
— Why?
— Just for fun! Like camping.
— Take blankets and stay warm.
— Thanks, Mom!
Перевод:
— Можно мы переночуем в амбаре?
— Зачем?
— Просто ради веселья! Как поход.
— Возьмите одеяла и не замёрзните.
— Спасибо, мам!
Словарь:
- camping /ˈkæmpɪŋ/ — поход
- blanket /ˈblæŋkɪt/ — одеяло
- stay warm /steɪ wɔːm/ — не замёрзнуть
Dialogue 4: Where’s the Barn Key?
Диалог 4: Где ключ от амбара?
— I can’t open the barn.
— Where’s the key?
— I thought it was on the hook.
— Check your jacket.
— Got it!
Перевод:
— Я не могу открыть амбар.
— Где ключ?
— Думал, он на крючке.
— Проверь куртку.
— Нашёл!
Словарь:
- key /kiː/ — ключ
- hook /hʊk/ — крючок
- jacket /ˈʤækɪt/ — куртка
Dialogue 5: Sound from the Barn
Диалог 5: Звук из амбара
— Did you hear that noise?
— From the barn?
— Yes. It sounded like footsteps.
— Let’s go check together.
— Be careful.
Перевод:
— Ты слышал этот шум?
— Из амбара?
— Да. Похоже на шаги.
— Пойдём посмотрим вместе.
— Осторожно.
Словарь:
- noise /nɔɪz/ — шум
- footstep /ˈfʊtstɛp/ — шаг
- check /ʧek/ — проверить